Текст и перевод песни Raduza - Nomádský Stan
Ještě
spím
v
nomádském
stanu.
Я
все
еще
сплю
в
палатке
кочевников.
Ještě
nevidím
konec
cest
svých.
Я
еще
не
вижу
конца
своим
путям.
Ještě
mnohokrát
ulehnu
a
vstanu,
Я
буду
ложиться
и
вставать
еще
много
раз,
Od
ohně
slyším
hovor
a
smích.
Из
огня
я
слышу
зов
и
смех.
Jednou
všechny
koráby
pouští,
které
na
cestu
se
pouští,
Однажды
все
корабли
дезертируют,
которые
по
пути
будут
дезертировать,
Navěky
spočinou
vestínu
oáz,
Вечно
будет
покоиться
оазис
вестина,
Jako
ti
před
námi
i
ti
co
přijdou
po
nás.
Как
те,
кто
был
до
нас,
и
те,
кто
придет
после
нас.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší,
než
jsme
mysleli.
Хотя
жизнь
моего
друга
намного
короче,
чем
мы
думали.
Ještě
vítr
žene
mou
bárku,
Все
еще
ветер
гонит
мою
баржу,
Ještě
nenadešel
čas
na
návrat.
Еще
не
время
возвращаться.
Ještě
mé
oči
hledí
na
Polárku.
Мои
глаза
все
еще
прикованы
к
Арктике.
Kolik
je
strachu,
tolik
zavřených
vrat.
Сколько
страха,
столько
и
закрытых
врат.
Jednou
všechny
lodě
své
přídě
otočí
domů
k
Idě.
Однажды
все
корабли
повернут
свои
носы
домой,
к
Иде.
Jednou
dopluji
k
břehům
Itaky,
Однажды
я
доплыву
до
берегов
Итаки,
Vystoupím
na
břeh
a
ty
taky.
Я
собираюсь
сойти
на
берег,
и
ты
тоже.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší,
Хотя
жизнь
моего
друга
намного
короче,
Než
jsme
mysleli.
Чем
мы
думали.
Jednou
všechny
lodě
své
přídě
otočí
domů
k
Idě.
Однажды
все
корабли
повернут
свои
носы
домой,
к
Иде.
Jednou
dopluji
k
břehům
Itaky,
Однажды
я
доплыву
до
берегов
Итаки,
Vystoupím
na
břeh
a
ty
taky,
taky,
taky,
taky.
Я
собираюсь
сойти
на
берег,
и
ты
тоже,
тоже,
тоже,
тоже.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší,
Хотя
жизнь
моего
друга
намного
короче,
Než
jsme
mysleli.
Чем
мы
думали.
Ještě
sedím
pevně
na
svém
koni,
Я
все
еще
крепко
сижу
на
своей
лошади,
Ještě
je
přede
mnou
až
k
obzoru
step.
Степь
все
еще
впереди
меня.
A
když
svou
hlavu
k
jeho
šíji
skloním,
И
когда
я
наклоняю
голову
к
его
шее,
Slyším
jeho
i
svůj
zrychlený
tep.
Я
слышу
биение
его
сердца
и
своего
собственного.
A
lidé
pouští,
moří
i
stepí,
И
люди
пустынь,
морей
и
степей,
Silní
i
slabí,
Сильный
и
слабый,
Vidoucí
i
slepí
Зрячие
и
слепые
V
jediném
směru
k
domovu
míří
В
единственном
направлении,
в
котором
движется
дом
A
jejich
kroky
prach
země
víří.
И
от
их
шагов
пыль
на
земле
кружится.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší.
Хотя
жизнь
моего
друга
намного
короче.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší,
než
jsme
mysleli.
Хотя
жизнь
моего
друга
намного
короче,
чем
мы
думали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radůza
Альбом
Gaia
дата релиза
07-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.