Rafael Lechowski - Himno de Vivir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rafael Lechowski - Himno de Vivir




Himno de Vivir
Гимн Жизни
¿Por qué lloras? ¿acaso no ves la belleza de la vida?
Почему ты плачешь? Разве ты не видишь красоту жизни?
La flor de aprendizaje que nace de cada herida
Цветок познания, рождающийся из каждой раны.
¿A qué temes? ¿tal vez a perder lo que no tienes?
Чего ты боишься? Возможно, потерять то, чего у тебя нет?
Morir no es más que hacerse hueco para otro que viene
Смерть это всего лишь освобождение места для того, кто придет.
¿Por qué corres, peregrino? calma ya tu fiebre
Почему ты бежишь, странница? Уйми свой пыл.
Sabe más del camino la tortuga que la liebre
Черепаха знает о пути больше, чем заяц.
Así que saborea lentamente
Так что смакуй жизнь медленно.
No vivió más aquel que vivió más
Жил больше не тот, кто прожил дольше,
Sino el que vivió plenamente
А тот, кто прожил полноценно.
Contempla nuestra dádiva, como el sol desde arriba
Созерцай наш дар, как солнце сверху
Se derrama sobre el pájaro la canción de la vida
Изливает на птицу песнь жизни.
Tu casa es pequeña pero infinito es tu jardín
Твой дом мал, но твой сад бесконечен.
Todos somos ricos, heredamos la fortuna de existir
Мы все богаты, мы унаследовали состояние существования.
Desvela ese sencillo misterio y serás feliz
Раскрой эту простую тайну, и ты будешь счастлива.
Haz lo que amas, no lo que el mundo espera de ti
Делай то, что любишь, а не то, что мир ждет от тебя.
Y no temas a las piedras del camino, amigo mío
И не бойся камней на пути, подруга моя.
Pues las piedras del camino son el camino en
Ведь камни на пути и есть сам путь.
Justo y perfecto como el fluir de la energía
Справедливый и совершенный, как течение энергии.
Todo el mal que hagamos volverá a nosotros algún día
Всё зло, которое мы совершаем, когда-нибудь вернется к нам.
Pero quién obra de corazón no teme a equivocarse
Но тот, кто действует от сердца, не боится ошибаться.
Su error siempre es acierto porque es aprendizaje
Его ошибка всегда верна, потому что это урок.
Cada nuevo ser que nace es un papiro blanco
Каждый новорожденный это чистый лист,
Sobre el que la vida escribe su hermosísimo milagro
На котором жизнь пишет свой прекраснейший шедевр.
Y existir es un regalo, la muerte un intervalo
И существование это дар, смерть лишь перерыв,
Algo que sucede a todos no podría ser tan malo
Нечто, что случается со всеми, не может быть таким уж плохим.
Pero aún eres pobre porque tienes demasiado
Но ты все еще бедна, потому что у тебя слишком много,
Lo cual te ata y te impide mantenerte elevado
Что связывает тебя и мешает тебе парить.
Líbrate del peso de los bienes
Избавься от бремени имущества,
Pero sobretodo hermano mío, líbrate de lo que no tienes
Но прежде всего, сестра моя, избавься от того, чего у тебя нет.
Recuerda que el dinero no es más que un pobre ladrón
Помни, что деньги всего лишь жалкий вор,
Que roba comprándolo todo, menos el amor
Который крадет, покупая все, кроме любви.
Ahora guarda el silencio y compensa el himno del mundo
Теперь храни молчание и внемли гимну мира.
Dando gracias uno aprende a desear lo que ya es suyo
Благодаря, человек учится желать то, что уже принадлежит ему.
Viviendo en el presente constante
Живя в настоящем постоянно,
De instante en instante, en la grandeza de lo insignificante
От мгновения к мгновению, в величии незначительного.
Pues quien descubre lo grande, se asombra con lo pequeño
Ведь тот, кто открывает великое, восхищается малым,
Aquello que está compuesto con materia del sueño
Тем, что создано из материи сна.
No te muerdas más las alas, hay que dejarse vivir
Не кусай больше свои крылья, нужно позволить себе жить.
La mente crea laberintos de los que no sabes salir
Разум создает лабиринты, из которых ты не знаешь выхода.
El dolor te hace fuerte, el sufrimiento debilita
Боль делает тебя сильнее, страдание ослабляет.
Y cuando muere el miedo a la muerte, nace el amor a la vida
И когда умирает страх смерти, рождается любовь к жизни.
Y aunque ahí fuera el mundo está lleno de fuerzas sombrías
И хотя там, снаружи, мир полон темных сил,
Cólmate de luz y aprende a proteger tu energía
Наполнись светом и научись защищать свою энергию.
Estás de paso por lo eterno
Ты проходишь сквозь вечность.
No hay mayor regalo que esta vida
Нет большего дара, чем эта жизнь.
Ábrelo y encontrarás todo dentro
Открой ее, и ты найдешь все внутри.
Nada es de nadie porque todo es nuestro
Ничто не принадлежит никому, потому что все принадлежит нам.
Y todo está en ti porque todo está en todo, asómate dentro
И все в тебе, потому что все во всем, загляни внутрь себя.
Y una vez inmerso abraza este todo inmenso
И оказавшись внутри, обними эту необъятную целостность.
Eres un átomo en cuyo interior cabe el universo
Ты атом, внутри которого помещается вселенная.
Un átomo en cuyo interior cabe el universo
Атом, внутри которого помещается вселенная.





Авторы: Rafael Lechowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.