Rafael Lechowski - Pecios - перевод текста песни на немецкий

Pecios - Rafael Lechowskiперевод на немецкий




Pecios
Wrackteile
El humano mató a Dios y tras él quedó un vacío
Der Mensch tötete Gott und hinterließ eine Leere
La conciencia se hizo libre pero no encontró un sentido
Das Bewusstsein wurde frei, fand aber keinen Sinn
Tratando de llenar ese hueco, el mundo ha enloquecido
Im Versuch, diese Lücke zu füllen, ist die Welt verrückt geworden
Unos, por el dolor; otros por placer excesivo
Einige aus Schmerz; andere durch exzessives Vergnügen
Niños nacen sin pregunta y se drogan deprimidos
Kinder werden ohne Frage geboren und nehmen deprimiert Drogen
Los viejos ocultamos nuestro deseo de morirnos
Wir Alten verbergen unseren Wunsch zu sterben
Todo está corrompido, ¿En qué nos hemos convertido?
Alles ist verdorben, in was haben wir uns verwandelt?
Parece la ciudad el cementerio de los vivos
Die Stadt scheint der Friedhof der Lebenden zu sein
Y no somos ciegos, nacemos con la venda puesta
Und wir sind nicht blind, wir werden mit verbundenen Augen geboren
Gastando el tiempo en todo menos en las cosas eternas
Verschwenden die Zeit mit allem außer den ewigen Dingen
La gloria es sólo espuma
Der Ruhm ist nur Schaum
El tesoro se halla en el fondo
Der Schatz liegt auf dem Grund
La nave hundida en la duna
Das in der Düne versunkene Schiff
Felicidad es asombro
Glück ist Staunen
¿Para qué quiero fama?
Wozu will ich Ruhm?
La fama es un lugar común
Ruhm ist ein Gemeinplatz
Quiero arrancar frutos silvestres
Ich will wilde Früchte pflücken
De una senda virgen aún
Von einem noch unberührten Pfad
Yo no quiero riqueza
Ich will keinen Reichtum
Ser rico cuesta muy caro
Reich sein kostet sehr viel
Yo no quiero ser una estrella
Ich will kein Star sein
Yo quiero ser faro
Ich will ein Leuchtturm sein
Estar siempre en la luz
Immer im Licht sein
Para vivir siempre asombrado
Um immer staunend zu leben
¡Cuidado!, una vez me perdí por buscar demasiado
Vorsicht!, einst verirrte ich mich, weil ich zu viel suchte
De tanto volver por nostalgia a ese campo arrasado
Weil ich aus Nostalgie so oft zu jenem verwüsteten Feld zurückkehrte
Terminé escribiendo con ceniza sobre el fuego pasado
Endete ich damit, mit Asche über das vergangene Feuer zu schreiben
Fue tan lenta mi caída que no me dio tiempo a evitarla
Mein Fall war so langsam, dass ich keine Zeit hatte, ihn zu verhindern
Y sin saber caía y caía por un abismo que salva
Und ohne es zu wissen, fiel und fiel ich in einen Abgrund, der rettet
Alguno, incluso, me dio por perdido en la carrera
Mancher gab mich im Rennen sogar schon verloren
¿Ignoraba que transito a través de la ruta interna?
Wusste er nicht, dass ich den inneren Weg beschreite?
Mis logros no pueden verse
Meine Erfolge kann man nicht sehen
Ni mis pasos oír
Noch meine Schritte hören
Inmune al juicio y al halago
Immun gegen Urteil und Schmeichelei
He derruido el ruido ruin
Habe ich den niederträchtigen Lärm zerstört
¿Para qué correr, entonces, si uno mismo es la meta?
Wozu also rennen, wenn man selbst das Ziel ist?
No se trata de llegar más lejos sino más cerca
Es geht nicht darum, weiter wegzukommen, sondern näher heran
Ven, es por aquí, dame la mano, no te escondas
Komm, hier entlang, gib mir deine Hand, versteck dich nicht
Sígueme, no tengas miedo, vengo de vencer a las sombras
Folge mir, hab keine Angst, ich komme vom Sieg über die Schatten
Pero has de estar siempre despierto
Aber du musst immer wach sein
Predicar con el ejemplo
Mit gutem Beispiel vorangehen
Se es maestro-alumno todo el tiempo
Man ist Lehrer-Schüler die ganze Zeit
Al contrario del lagarto, que abandona su estéril piel
Im Gegensatz zur Eidechse, die ihre nutzlose Haut abstreift
El necio arrastra un cuerpo hueco y deja su alma tras de él
Schleppt der Narr einen hohlen Körper und lässt seine Seele hinter sich zurück
Así que si te muerde el deseo y quieres apagar tu sed
Also, wenn dich das Verlangen beißt und du deinen Durst stillen willst
Entonces entra en el desierto y desea con la sed del pez
Dann geh in die Wüste und wünsche mit dem Durst des Fisches
Y cuando te sientas solo
Und wenn du dich allein fühlst
Recuerda que nadie lo está
Erinnere dich daran, dass es niemand ist
Porque todo está en todo
Denn alles ist in allem
Por tanto está en ti la verdad
Daher ist die Wahrheit in dir
No busques más riquezas fuera, el tesoro eres
Suche nicht mehr nach Reichtümern außen, der Schatz bist du
Siéntate y cava en ti hasta hacerte heridas de luz
Setz dich und grabe in dir, bis du dir Wunden aus Licht zufügst
Cierra bien los ojos y contempla el mundo interno
Schließe deine Augen fest und betrachte die innere Welt
Hasta hoy eras corteza y ha brotado un fruto dentro
Bis heute warst du Rinde, und innen ist eine Frucht entsprossen
Ahora, concentra todo tu amor en lo profundo
Nun konzentriere all deine Liebe auf das Tiefe
Y perfecciona tu Ser
Und vervollkommne dein Sein
Esa es la herencia del mundo
Das ist das Erbe der Welt





Авторы: Rafael Lechowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.