Rafael Lechowski - Vislumbre (Cantar y Coser, 2015) - перевод текста песни на немецкий

Vislumbre (Cantar y Coser, 2015) - Rafael Lechowskiперевод на немецкий




Vislumbre (Cantar y Coser, 2015)
Ein Schimmer (Singen und Nähen, 2015)
Me hice hombre una noche de repente
Ich wurde plötzlich über Nacht zum Mann
Tenia yo 10 años cuando a mi padre le nació la muerte
Ich war zehn Jahre alt, als der Tod zu meinem Vater kam.
Frente al yerto, cuerpo inerte, pude ver que
Angesichts des erstarrten, leblosen Körpers, konnte ich sehen, dass
La existencia es frágil e inclemente
Die Existenz zerbrechlich und unbarmherzig ist
El hombre es torpe e inocente
Der Mensch ungeschickt und unschuldig ist
Un breve yente en lo perenne
Ein kurzer Wanderer im Ewigen
Pronto clavé mi duda en Dios
Bald richtete ich meinen Zweifel gegen Gott
Y como si huérfano otra vez, me convertí en mi mentor
Und als wäre ich wieder Waise, wurde ich mein eigener Mentor
Así crecí como bestia sin amo
So wuchs ich auf wie ein Tier ohne Herrn
Y quien no conoce autoridad se torna tirano
Und wer keine Autorität kennt, wird zum Tyrannen
El triunfo es una trampa
Der Triumph ist eine Falle
Conquistar lo esperado fue una forma de perder la esperanza
Das Erwartete zu erobern war eine Art, die Hoffnung zu verlieren
Todo perdió sentido en
Alles verlor seinen Sinn in mir
Fui mitad quietud, mitad huida
Ich war halb Stille, halb Flucht
Demasiado cobarde para vivir
Zu feige, um zu leben
Demasiado cobarde para quitarme la vida
Zu feige, um mir das Leben zu nehmen
Y para salvarme de me rendí al amor
Und um mich vor mir selbst zu retten, ergab ich mich der Liebe
Pero por miedo a perderme, me abandonó
Aber aus Angst, mich zu verlieren, verließ sie mich
Y no supe volver a besar con los ojos cerrados
Und ich konnte nicht mehr mit geschlossenen Augen küssen
Amargo argot del traicionado
Bitterer Jargon des Verratenen
Y perdón si suena nimio
Und verzeih, wenn es unbedeutend klingt
Pero esa abeja me recuerda a
Aber diese Biene erinnert mich an mich
Cuando de labio en labio busqué alivio
Als ich von Lippe zu Lippe Linderung suchte
Del mismo modo solitaria yerra ella ebria de miel
Genauso irrt sie einsam umher, trunken von Honig
Con grácil delirio, de lirio en lirio
Mit anmutigem Delirium, von Lilie zu Lilie
Pero un hombre solo no puede salvarse
Aber ein Mensch allein kann sich nicht retten
La conciencia es una sombra intentando alumbrarse
Das Bewusstsein ist ein Schatten, der versucht, sich zu erhellen
"¿Ahora qué busco?" - pensé - "¿Ahora qué hago?"
"Was suche ich jetzt?" - dachte ich - "Was tue ich jetzt?"
Cesar en toda búsqueda, he allí el hallazgo
Aufhören mit jeder Suche, darin liegt der Fund
Yo que buscaba el sentido de vivir
Ich, der ich den Sinn des Lebens suchte
Descubrí que el sentido no es, si no, la vida en
Entdeckte, dass der Sinn nichts anderes ist als das Leben an sich
Si, abrázalo todo, hará que te eleves
Ja, umarme alles, es wird dich erheben
Lo que nos colma, nos hace más leves
Was uns erfüllt, macht uns leichter
Si la verdad se esconde ahora donde
Wenn sich die Wahrheit versteckt, weiß ich jetzt wo
Esta en el amor, en un amor no forme
Sie ist in der Liebe, in einer formlosen Liebe
Vencida mi superstición, nació una religión sin Dios
Nachdem mein Aberglaube besiegt war, wurde eine Religion ohne Gott geboren
Hoy tengo fe en el hombre
Heute habe ich Glauben an den Menschen
Y en ese lazo alcanzo paz, y es cuando espanto el llanto
Und in dieser Verbindung erreiche ich Frieden, und dann verscheuche ich das Weinen
Y quisiera entrar en la muerte así
Und ich möchte so in den Tod eingehen
Como ese pájaro que vi esta tarde
Wie jener Vogel, den ich heute Nachmittag sah
Esconderse entre las ramas de un enebro
Sich zwischen den Zweigen eines Wacholderbaums verstecken
Y que allí desapareció para ser solo canto
Und der dort verschwand, um nur noch Gesang zu sein





Авторы: Rafael Lechowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.