Текст и перевод песни Rafael Lechowski - Vislumbre (Cantar y Coser, 2015)
Vislumbre (Cantar y Coser, 2015)
Vislumbre (Cantar y Coser, 2015)
Me
hice
hombre
una
noche
de
repente
I
grew
into
a
man
one
night
out
of
the
blue
Tenia
yo
10
años
cuando
a
mi
padre
le
nació
la
muerte
I
was
10
years
old
when
death
came
for
my
father
Frente
al
yerto,
cuerpo
inerte,
pude
ver
que
In
front
of
his
lifeless,
inert
body,
I
was
able
to
see
that
La
existencia
es
frágil
e
inclemente
Existence
is
fragile
and
ruthless
El
hombre
es
torpe
e
inocente
Man
is
clumsy
and
innocent
Un
breve
yente
en
lo
perenne
An
ephemeral
present
in
the
eternal
Pronto
clavé
mi
duda
en
Dios
I
quickly
nailed
my
doubt
into
God
Y
como
si
huérfano
otra
vez,
me
convertí
en
mi
mentor
And
as
if
I
were
an
orphan
again,
I
became
my
own
mentor
Así
crecí
como
bestia
sin
amo
That's
how
I
grew
up
like
an
animal
with
no
master
Y
quien
no
conoce
autoridad
se
torna
tirano
And
those
who
don't
know
authority
become
tyrants
El
triunfo
es
una
trampa
Success
is
a
trap
Conquistar
lo
esperado
fue
una
forma
de
perder
la
esperanza
Conquering
what
was
expected
was
a
way
of
losing
hope
Todo
perdió
sentido
en
mí
Everything
lost
its
meaning
to
me
Fui
mitad
quietud,
mitad
huida
I
was
half
stillness,
half
escape
Demasiado
cobarde
para
vivir
Too
much
of
a
coward
to
live
Demasiado
cobarde
para
quitarme
la
vida
Too
much
of
a
coward
to
take
my
own
life
Y
para
salvarme
de
mí
me
rendí
al
amor
And
to
save
myself
from
myself,
I
surrendered
to
love
Pero
por
miedo
a
perderme,
me
abandonó
But
for
fear
of
losing
myself,
you
abandoned
me
Y
no
supe
volver
a
besar
con
los
ojos
cerrados
And
I
don't
know
how
to
kiss
with
my
eyes
closed
anymore
Amargo
argot
del
traicionado
A
bitter
slang
of
the
betrayed
Y
perdón
si
suena
nimio
And
I
apologize
if
it
sounds
petty
Pero
esa
abeja
me
recuerda
a
mí
But
that
bee
reminds
me
of
me
Cuando
de
labio
en
labio
busqué
alivio
When
I
looked
for
relief
from
lip
to
lip
Del
mismo
modo
solitaria
yerra
ella
ebria
de
miel
Just
as
lonely,
she
drunkenly
wanders
in
search
of
honey
Con
grácil
delirio,
de
lirio
en
lirio
With
graceful
delirium,
from
lily
to
lily
Pero
un
hombre
solo
no
puede
salvarse
But
a
man
alone
cannot
save
himself
La
conciencia
es
una
sombra
intentando
alumbrarse
Consciousness
is
a
shadow
trying
to
light
itself
"¿Ahora
qué
busco?"
- pensé
- "¿Ahora
qué
hago?"
"What
am
I
looking
for
now?"
I
thought.
"What
do
I
do
now?"
Cesar
en
toda
búsqueda,
he
allí
el
hallazgo
To
cease
all
searching,
that
is
the
find
Yo
que
buscaba
el
sentido
de
vivir
I
who
searched
for
the
meaning
of
life
Descubrí
que
el
sentido
no
es,
si
no,
la
vida
en
sí
Discovered
that
life
itself
is
not
the
meaning
Si,
abrázalo
todo,
hará
que
te
eleves
Yes,
embrace
it
all,
it
will
lift
you
up
Lo
que
nos
colma,
nos
hace
más
leves
That
which
fills
us
up,
makes
us
lighter
Si
la
verdad
se
esconde
ahora
sé
donde
If
truth
is
hidden,
now
I
know
where
Esta
en
el
amor,
en
un
amor
no
forme
It
is
in
love,
in
an
unformed
love
Vencida
mi
superstición,
nació
una
religión
sin
Dios
My
superstition
overcome,
a
religion
without
God
was
born
Hoy
tengo
fe
en
el
hombre
Today
I
have
faith
in
man
Y
en
ese
lazo
alcanzo
paz,
y
es
cuando
espanto
el
llanto
And
in
that
bond
I
find
peace,
and
that's
when
I
banish
my
tears
Y
quisiera
entrar
en
la
muerte
así
And
I
would
like
to
go
into
death
like
this
Como
ese
pájaro
que
vi
esta
tarde
Like
that
bird
I
saw
this
evening
Esconderse
entre
las
ramas
de
un
enebro
Hide
in
the
branches
of
a
juniper
tree
Y
que
allí
desapareció
para
ser
solo
canto
And
that
it
disappeared
there
to
be
only
a
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Lechowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.