Текст и перевод песни Yuvan Shankar Raja - Endha Pakkam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
எந்தப்பக்கம்
காணும்போதும்
Wherever
I
turn,
வானம்
ஒன்று
There's
but
one
sky
above.
நீ
எந்தப்பாதை
ஏகும்போதும்
No
matter
which
path
you
choose,
ஊர்கள்
உண்டு
There'll
be
towns
to
be
found.
ஒரு
காதல்
தோல்வி
காணும்
போதும்
When
a
love
affair
ends,
காரல்
உண்டு
There's
always
a
storm.
சிறு
கரப்பான்
பூச்சி
Even
a
small
cockroach,
தலை
போனலும்
வாழ்வதுண்டு
Can
endure,
even
without
a
head.
அட
ரோஜாப்பூக்கள்
அழுதால்
If
rose
petals
were
to
cry,
அது
தேனை
சிந்தும்
They
would
produce
nectar.
என்
ராஜாபையன்
நீ
அழுதால்
My
dear,
if
you
were
to
cry,
அதில்
யானம்
மிஞ்சும்
Your
tears
would
be
abundant.
உன்
சோகம்
ஒரு
மேகம்
Your
sadness
is
like
a
cloud,
நான்
சொன்னால்
அது
போகும்
But
I
can
make
it
disappear.
உன்
கண்ணில்
ஏந்தும்
The
tears
in
your
eyes,
கண்ணம்
தான்
ஆகும்
Will
transform
into
a
treasure.
எந்தப்பக்கம்
காணும்போதும்
Wherever
I
turn,
வானம்
ஒன்று
There's
but
one
sky
above.
நீ
எந்தப்பாதை
ஏகும்போதும்
No
matter
which
path
you
choose,
ஊர்கள்
உண்டு
There'll
be
towns
to
be
found.
எப்போதுமே
இன்பம்
என்றால்
முன்னேற்றமேது
Eternal
happiness
leads
to
no
progress.
எப்போதுமே
பகலாய்
போனால்
If
there
were
only
daytime,
வெப்பம்
தாங்காதே
The
heat
would
be
unbearable.
மனசை
சலவை
செய்ய
To
cleanse
your
soul,
ஒரு
கண்ணீர்
கதைதான்
உண்டு
A
tale
of
loss
is
all
it
takes.
உன்
உயிரை
சலவை
செய்ய
To
cleanse
your
spirit,
ஒரு
காதல்
நதி
உண்டு
A
river
of
love
is
all
you
need.
உன்
சுவாசப்பையை
மாற்று
Change
your
breath,
அதில்
சுத்தக்காற்றை
ஏற்று
Fill
your
lungs
with
fresh
air.
நீ
இன்னோர்
உயிரில்
You
live
on
in
others,
இன்னோர்
பெயரில்
Under
a
different
name.
வாழ்ந்துவிடு...
ஓ...
Live
on…
Oh.
ஹோ...
ஹோ...
ஹோ...
Ho...
Ho...
Ho...
சந்தர்ப்பமே
தீமை
செய்தால்
If
fate
brings
misfortune,
சந்தோஷமே
ஏது
What
joy
can
you
find?
சல்லடையில்
தண்ணீர்
அள்ளி
Trying
to
hold
water
in
a
sieve,
தாகம்
தீராது
Will
never
quench
your
thirst.
தாகம்
தீரத்தானோ
To
quench
your
thirst,
நீ
தாய்ப்பால்
மழையாய்
வந்தாய்
You
came
as
a
torrent
of
breast
milk.
நம்
உறவின்
பெயரேத்தெரியாதம்மா
I
don't
know
the
name
of
our
bond,
உயிரைத்
தருகின்றாய்
But
you
give
life.
உன்
உச்சந்தலையை
தீண்ட
Do
I
have
the
right,
ஓர்
உரிமை
உண்டா
பெண்ணே
Oh
woman,
to
touch
the
crown
of
your
head?
உன்
உள்ளங்காலில்
தலையை
If
I
rest
my
head
on
your
feet,
சாய்த்தால்
போதும்
கண்ணே...
Oh
my
love,
that
will
suffice.
ஓ...
ஓ...
ஹோ...
Oh...
Oh...
Ho...
எந்தப்பக்கம்
காணும்போதும்
Wherever
I
turn,
வானம்
ஒன்று
There's
but
one
sky
above.
நீ
எந்தப்பாதை
ஏகும்போதும்
No
matter
which
path
you
choose,
ஊர்கள்
உண்டு
There'll
be
towns
to
be
found.
நீ
தாவி
தாவி
தழுவும்போதும்
When
you
jump
and
embrace,
தாய்மையுண்டு
There's
a
sense
of
motherhood.
நான்
நெஞ்சா
கூட்டில்
When
I
rest
in
the
nest
of
your
heart,
சாயும்
போதும்
நேர்மை
ஊண்டு
I
am
filled
with
a
sense
of
rightness.
உன்
வார்த்தைக்கு
முன்னால்
Before
your
words,
என்
வழ்வே
உன்
பின்னால்
My
life
comes
second.
உன்
மடியில்
எந்தன்
கன்னீர்
வடியுமடி
In
your
lap,
my
tears
will
flow,
உன்
சோகம்
ஒரு
மேகம்
Your
sadness
is
like
a
cloud,
நான்
சொன்னால்
அது
போகும்
But
I
can
make
it
disappear.
உன்
கன்னீர்
யேந்தும்
The
tears
you
shed,
கன்னம்
நானாவேன்
Will
turn
your
cheeks
into
mine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yuvan shankar raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.