Текст и перевод песни Raj Barman feat. Sachin Gupta & Kumaar - Ijazzat Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ijazzat Hai
Ijazzat Hai (Permission Granted)
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
You
are
my
love,
you
are
my
passion,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
You
are
my
only
affection.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
I'd
breathe
your
breath
into
my
own,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
If
only,
my
love,
you'd
give
permission.
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
You
are
my
love,
you
are
my
passion,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
You
are
my
only
affection.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
I'd
breathe
your
breath
into
my
own,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
If
only,
my
love,
you'd
give
permission.
तेरे
बिन
मैं
इस
दुनिया
का
Without
you
in
this
world,
my
dear,
यार,
करूँगा
क्या?
What
would
I
do,
my
love,
I
fear?
मुझको
तो
बस
शाम-सवेरे
From
dawn
till
dusk,
my
only
desire,
एक
तेरी
ही
चाहत
है
Is
your
love,
setting
my
soul
on
fire.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
I'd
breathe
your
breath
into
my
own,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
If
only,
my
love,
you'd
give
permission.
हैं
जितने
भी
मौसम,
तेरे
संग
गुज़रेंगे
Every
season,
with
you,
I'll
spend,
दिल
पे
चढ़े
हैं
रंग
जो
तेरे
अब
ना
वो
उतरेंगे
The
colors
of
your
love,
they
won't
descend.
जितने
भी
सपने
हैं
नाम
तेरे
कर
देंगे
Every
dream
I
have,
I'll
name
after
you,
आँसू
तेरे
हम
तो
ख़ुद
की
आँखों
में
भर
लेंगे
Your
tears,
my
love,
I'll
gather
too.
साथ
तेरा
ना
छोड़ूँगा
I
won't
leave
your
side,
I
promise
you
this,
मैं
करता
हूँ
वादा
My
commitment,
sealed
with
a
kiss.
कैसे
छोड़ूँ
अब
मैं
तुझको?
How
can
I
leave
you
now,
my
heart?
तू
ही
मेरी
आदत
है
You've
become
my
habit,
a
work
of
art.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
I'd
breathe
your
breath
into
my
own,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
If
only,
my
love,
you'd
give
permission.
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
You
are
my
love,
you
are
my
passion,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
You
are
my
only
affection.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
I'd
breathe
your
breath
into
my
own,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
If
only,
my
love,
you'd
give
permission.
दिल
क्या
है,
हम
तेरी
धड़कन
तक
जाएँगे
Beyond
my
heart,
to
your
very
beat
I'll
go,
इश्क़
सफ़र
में
निकल
पड़े
हैं,
लौट
के
ना
आएँगे
Embarked
on
this
love
journey,
there's
no
return,
you
know.
तेरे
हो
के
रहेंगे,
हम
तो
ना
मानेंगे
Yours
I'll
be,
I
won't
disagree,
दुनिया
वाले
मुझको
तेरे
नाम
से
अब
जानेंगे
The
world
will
know
me
by
your
name,
you
see.
तेरे
संग
मैं
पूरा
हूँ
With
you,
I'm
whole,
complete
and
true,
तेरे
बिन
आधा
Without
you,
I'm
just
half,
it's
through.
मुझको
तो
अब
लम्हा-लम्हा
Every
moment
now,
I
need
you
near,
तेरी
बड़ी
ज़रूरत
है
Your
presence
is
a
must,
my
dear.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
I'd
breathe
your
breath
into
my
own,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
If
only,
my
love,
you'd
give
permission.
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
You
are
my
love,
you
are
my
passion,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
You
are
my
only
affection.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
I'd
breathe
your
breath
into
my
own,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
If
only,
my
love,
you'd
give
permission.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.