Текст и перевод песни Random - 25e Chapitre
J'ai
fumé
toute
la
nuit,
j'ai
bu
trois
verres
ce
soir
j'divague,
I
smoked
all
night,
I
drank
three
glasses
tonight,
I'm
rambling,
J'profite
d'la
vie
j'suis
fière,
j'suis
sur
qu'on
s'en
sortira,
I
enjoy
life,
I'm
proud,
I'm
sure
we'll
make
it,
Quand
elle
m'regarde
dans
les
yeux
j'perd
la
tête,
When
she
looks
me
in
the
eyes
I
lose
my
mind,
J'oublie
mais
soucis,
I
forget
but
worries,
Quand
elle
m'regarde
dans
les
yeux
When
she
looks
me
in
the
eyes
J'perd
la
tête,
j'oublie
mais
soucis.
I
lose
my
mind,
I
forget
my
worries.
17
octobre
j'écris
mon
25e
chapitre
avec
mon
frérot
Beretta,
October
17th
I
write
my
25th
chapter
with
my
brother
Beretta,
Toute
la
nuit
on
fait
l'tour
d'la
ville,
on
veut
des
sommes,
All
night
we
tour
the
city,
we
want
sums,
Et
pour
en
faire
ont
est
habiles
et
si
c'est
l'heure
d'la
vendetta
And
to
do
it
we
are
clever
and
if
it's
time
for
vendetta
Ouais
gros
ça
sort
la
carabine
j'comprends
maintenant
qu'avec
l'âge
Yeah
bro
it
takes
out
the
rifle
I
understand
now
that
with
age
Vient
les
responsabilités
le
temps
passe
vite
j'peux
pas
l'stopper
Comes
the
responsibility
time
flies
I
can't
stop
it
J'ai
pas
cette
habilité
le
karma
c'est
un
Boeing,
I
don't
have
that
ability
karma
is
a
Boeing,
C'est
assez
dur
à
éviter
en
plus
il
s'invite
toujours
pourtant
j'les
It's
hard
enough
to
avoid
plus
it
always
invites
itself
yet
I
Pas
invité
tu
m'verras
jamais
paniqué
cette
vie
de
merde
nous
a
Didn't
invite
you'll
never
see
me
panicked
this
shitty
life
has
screwed
us
Niquer
rentre
dans
le
cercle,
Enter
the
circle,
Prend
toi
un
verre
y'a
que
de
l'herbe
de
qualité
dans
l'ombre
y'a
un
Take
a
drink
there
is
only
quality
weed
in
the
shadows
there
is
a
Silence
de
mort
la
tombe
est
pleine
remplie
de
corps
l'inspi
es
Deathly
silence
the
grave
is
full
of
bodies
the
inspi
is
Sombre
au
bout
du
compte
tout
seconde
compte,
j'te
l'dit
encore
Dark
in
the
end
every
second
counts,
I'm
telling
you
again
Tout
est
sous
contrôle
je
sais
je
suis
qui
je
suis
pas
dans
leurs
Everything
is
under
control
I
know
who
I
am
not
in
their
Jeux
de
rôle
tout
est
sous
contrôle
même
si
la
charge
est
lourde
sur
Role
play
everything
is
under
control
even
if
the
load
is
heavy
on
Mes
épaules
ma
rage
me
suit
partout
comme
si
c'était
ma
Wife,
ma
diva,
My
shoulders
my
rage
follows
me
everywhere
as
if
it
were
my
Wife,
my
diva,
Les
pages
se
tournent
mais
j'sais
toujours
pas
comment
ça
finira
la
The
pages
turn
but
I
still
don't
know
how
it
will
end
the
Cage
est
lourde
j'dois
trouver
la
clé
pour
m'barrer
d'ici
Cage
is
heavy
I
have
to
find
the
key
to
get
out
of
here
J'deviens
fou
j'garde
le
sourire
même
si
des
fois
c'est
pas
Easy.
I'm
going
crazy
I
keep
smiling
even
if
sometimes
it's
not
Easy.
J'ai
fumé
toute
la
nuit,
I
smoked
all
night,
J'ai
bu
trois
verres
ce
soir
j'divague
j'profite
d'la
vie,
I
drank
three
glasses
tonight
I'm
rambling
I
enjoy
life,
J'suis
fière,
j'suis
sûre
qu'on
s'en
sortira,
I'm
proud,
I'm
sure
we'll
make
it,
Quand
elle
m'regarde
dans
les
yeux
j'perd
la
tête,
When
she
looks
me
in
the
eyes
I
lose
my
mind,
J'oublie
mes
soucis
attiré
par
le
feu,
I
forget
my
worries
attracted
by
the
fire,
Le
fer,
les
problèmes
pour
les
maudits
The
iron,
the
problems
for
the
cursed
Je
t'avec
l'équipe
toute
la
journée
au
studio
on
fait
des
hits,
I'm
with
the
team
all
day
at
the
studio
we
make
hits,
L'ambiance
est
lit
retouches
au
freestyle
vidéo
personne
au
monde
ne
The
atmosphere
is
lit
freestyle
retouching
video
nobody
in
the
world
M'empêchera
de
viser
haut
crois
moi
tu
te
trompes
dans
la
pénombre
Will
stop
me
from
aiming
high
believe
me
you
are
mistaken
in
the
shadows
J'ai
pas
peur
de
miser
gros
on
vie
en
gang,
I'm
not
afraid
to
bet
big
we
live
in
a
gang,
Mais
des
fois
j'aime
ça
m'retrouver
solo
les
nouvelles
chaînes
mais
But
sometimes
I
like
to
find
myself
solo
the
new
chains
but
J'reste
le
même,
jamais
tu
me
verras
changer
on
mdit
souvent
random
I
stay
the
same,
you'll
never
see
me
change,
I'm
often
told
random
T'es
trop
sale,
You're
too
dirty,
Essaye
d'y
aller
mollo
si
t'es
pas
un
Try
to
go
slow
if
you're
not
a
D'mes
frères,
à
ma
table
tu
viendras
pas
manger.
Of
my
brothers,
you
will
not
come
to
eat
at
my
table.
Les
preuves
sont
fausses,
sont
trafiqués,
l'alibi
est
déjà
fabriqué,
The
evidence
is
false,
it's
tampered
with,
the
alibi
is
already
fabricated,
J'connais
des
hommes
qui
te
ferait
du
tort
toutes
sortes
de
méthode
I
know
men
who
would
do
you
wrong
all
kinds
of
methods
Pratiquer,
ma
mère
enterre
le
taliban,
pour
elle
j'explose
le
Vatican,
Practice,
my
mother
buries
the
Taliban,
for
her
I
blow
up
the
Vatican,
Quand
j'pense
au
jour
où
j'vais
la
When
I
think
about
the
day
I'm
going
to
Perdre,
j'pense
que
j'vais
être
un
taliban.
Lose
her,
I
think
I'm
going
to
be
a
Taliban.
Tout
est
sous
contrôle
bébé
jsais
qu'mon
regard
te
rend
folle
ma
rage
Everything
is
under
control
baby
I
know
my
look
drives
you
crazy
my
rage
Me
suit
partout
comme
si
c'était
ma
Wife,
ma
diva,
les
page
se
tourne,
Follows
me
everywhere
as
if
it
were
my
Wife,
my
diva,
the
page
turns,
Mais
j'sais
toujours
pas
comment
ça
finira
la
cage
est
lourde
j'dois
But
I
still
don't
know
how
it
will
end
the
cage
is
heavy
I
have
to
Trouver
la
clé
pour
m'barrer
d'ici
j'deviens
fou
j'garde
le
sourire
Find
the
key
to
get
out
of
here
I'm
going
crazy
I
keep
smiling
Même
si
des
fois
c'est
pas
Easy
j'ai
fumé
toute
la
nuit,
Even
if
sometimes
it's
not
Easy
I
smoked
all
night,
J'ai
bu
trois
verres
ce
soir
j'divague
j'profite
d'la
vie
j'suis
I
drank
three
glasses
tonight
I'm
rambling
I
enjoy
life
I'm
Fière
j'suis
sûre
qu'on
s'en
sortira
quand
elle
m'regarde
dans
les
Proud
I'm
sure
we'll
make
it
when
she
looks
me
in
the
Yeux,
j'perd
la
tête,
Eyes,
I
lose
my
mind,
J'oublie
mes
soucis
attiré
par
le
feu,
I
forget
my
worries
attracted
by
the
fire,
Le
fer,
les
problèmes
ont
les
maudits.
The
iron,
the
problems
have
the
cursed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Random
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.