Random Masterclass - Aristocrate - перевод текста песни на немецкий

Aristocrate - Random Masterclassперевод на немецкий




Aristocrate
Aristokrat
(J'ai le costard cravate d'un aristocrate)
(Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten)
(J'ai le costard cravate d'un aristocrate)
(Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten)
Sur de l'or
Auf Gold
Je m'endors
Schlafe ich ein
Golf, mon sport
Golf, mein Sport
Depuis le 16ème, ma famille encaisse
Seit dem 16. Jahrhundert kassiert meine Familie
(en virements, en chèques ou même en espèce)
(per Überweisung, Scheck oder sogar in bar)
Depuis tit-pe, je roule dans des grosses caisses
Seit ich klein bin, fahre ich in dicken Autos
(j'en rachète une si il manque une pièce)
(ich kaufe ein neues, wenn ein Teil fehlt)
J'ai 0 stress devant le prix en caisse
Ich habe keinen Stress vor dem Preis an der Kasse
(aucun prix ne me fait mal aux fesses)
(kein Preis tut mir am Hintern weh)
Être un moins de 10, sah c'est trop la hess
Weniger als 10 zu sein, ehrlich, das ist echt hart
(chacun ses problèmes, moi je suis dans mon 20 pièces)
(jeder hat seine Probleme, ich bin in meiner 20-Zimmer-Wohnung)
Château de Versailles et compagnie (sans oublier de Chambord)
Schloss Versailles und so weiter (nicht zu vergessen Chambord)
Tu rentres pas sans ton compagnon (Ah non starf')
Du kommst nicht ohne deinen Begleiter rein (Oh nein, verdammt)
Y a pas de quoicoubeh et d'apagnan
Es gibt kein "quoicoubeh" und "apagnan"
(sacre bleu! quels sont ces termes?!)
(Heiliger Strohsack! Was sind das für Ausdrücke?!)
Y a les mousquetaires et d'Artagnan (mon héros, je l'adore)
Es gibt die Musketiere und d'Artagnan (mein Held, ich liebe ihn)
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
10 avocats
10 Anwälte
Tous la kippa (frère)
Alle mit Kippa (Bruder)
Non, je te mens pas
Nein, ich lüge dich nicht an
10 avocats
10 Anwälte
Tous la kippa (frère)
Alle mit Kippa (Bruder)
Non, je te mens pas
Nein, ich lüge dich nicht an
Gros, t'as pas un rond (t'as rien, t'as rien)
Alter, du hast keinen Cent (du hast nichts, du hast nichts)
Tu veux me faire la bise (touche moi pas)
Du willst mir ein Küsschen geben (fass mich nicht an)
Est-ce que t'es con?
Bist du blöd?
Gros, je crois t'as pas compris
Alter, ich glaube, du hast es nicht verstanden
Je touche au moins 1000 fois
Ich verdiene mindestens 1000 Mal
Le salaire de ton daron (mais bref c'est pas grave)
Das Gehalt deines Vaters (aber egal, ist nicht schlimm)
Je repars de plus belle (hey)
Ich lege wieder los (hey)
J'ouvre 2-3 'teilles (hey)
Ich öffne 2-3 Flaschen (hey)
À côté, j'ai ma belle (hey)
Neben mir, meine Schöne (hey)
(ahahaha arrête)
(ahahaha hör auf)
Je repars de plus belle (hey)
Ich lege wieder los (hey)
J'ouvre 2-3 'teilles (hey)
Ich öffne 2-3 Flaschen (hey)
À côté, j'ai ma belle (comment elle est fraîche)
Neben mir, meine Schöne (wie frisch sie ist)
Sur de l'or (du diamant)
Auf Gold (Diamant)
Je m'endors (je dors)
Schlafe ich ein (ich schlafe)
Golf, mon sport (swing)
Golf, mein Sport (Schwung)
Depuis le 16ème, ma famille encaisse
Seit dem 16. Jahrhundert kassiert meine Familie
(en virements, en chèques ou même en espèce)
(per Überweisung, Scheck oder sogar in bar)
Depuis tit-pe, je roule dans des grosses caisses
Seit ich klein bin, fahre ich in dicken Autos
(j'en rachète une s'il manque une pièce)
(ich kaufe ein neues, wenn ein Teil fehlt)
J'ai 0 stress devant le prix en caisse
Ich habe keinen Stress vor dem Preis an der Kasse
(aucun prix ne me fait mal aux fesses)
(kein Preis tut mir am Hintern weh)
Être un moins de 10, sah c'est trop la hess
Weniger als 10 zu sein, ehrlich, das ist echt hart
(chacun ses problèmes, moi je suis dans mon 20 pièces)
(jeder hat seine Probleme, ich bin in meiner 20-Zimmer-Wohnung)
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten
J'ai le costard cravate d'un aristocrate
Ich trage Anzug und Krawatte eines Aristokraten





Авторы: Fpf Jordan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.