Raphael - La Réalite - перевод текста песни на немецкий

La Réalite - Raphaelперевод на немецкий




La Réalite
Die Realität
Je suis jamais vraiment été allé à l'école
Ich bin nie wirklich zur Schule gegangen
J'ai fait mon tour et puis c'était marre
Ich habe meine Runde gedreht und dann war's genug
Et ma vision du monde je la cherchais dans leur yeux
Und meine Weltsicht suchte ich in ihren Augen
Mais j'ai rien vu, j'ai rien vu du tout
Aber ich habe nichts gesehen, überhaupt nichts gesehen
J'ai sonné la retraite et j'ai sonné l'hallali
Ich habe zum Rückzug geblasen und das Halali geblasen
Et des anges avec leurs trompettes
Und Engel mit ihren Trompeten
M'ont cloué au lit
Haben mich ans Bett gefesselt
Des mouches et des famines
Fliegen und Hungersnöte
dans ma chambre froide
Dort in meinem kalten Zimmer
Je crois j'étais malade
Ich glaube, ich war krank
A rester là, assis, comme on en voit des pays
So dasitzend, wie man da Länder sieht
Des villes et des mondes, des hommes ou des bêtes
Städte und Welten, Menschen oder Tiere
C'est comme ça qu'ils m'ont trouvé, qu'ils m'ont réveillé
So haben sie mich gefunden, haben sie mich geweckt
Me réveillant ce matin, du mal à me lever
Als ich heute Morgen aufwachte, fiel es mir schwer aufzustehen
De la terre et du ciel, mais je suis pas causant
Von der Erde und vom Himmel, aber ich bin nicht gesprächig
Me réveillant ce matin, personne pour m'énerver
Als ich heute Morgen aufwachte, niemand, der mich ärgert
De la terre et du ciel, pas vraiment pratiquant
Von der Erde und vom Himmel, nicht wirklich gläubig
Et je me souviens, petit, en bas des jambes, endormi
Und ich erinnere mich, klein, die Beine eingeschlafen
Et des pierres dans les bras
Und Steine in den Armen
A rester là, assis, si j'en ai vu du pays,
Beim Stillsitzen hier, ja, da habe ich was von der Welt gesehen,
Des hommes ou des bêtes, des villes et des mondes
Menschen oder Tiere, Städte und Welten
C'est comme ça qu'ils m'ont trouvé, qu'ils m'ont emmené
So haben sie mich gefunden, haben sie mich mitgenommen
Les voilà bien excités, tout prêts à me déchirer
Da sind sie ganz aufgeregt, bereit, mich zu zerreißen
Ils ne me trouveront jamais ...
Sie werden mich niemals finden ...
Car je m'en vais, moi, rêver des prairies
Denn ich gehe fort, ich, um von Wiesen zu träumen
Des villes et des mondes, des hommes ou des bêtes
Von Städten und Welten, Menschen oder Tieren
Tout était rêvé
Alles war geträumt
C'est comme ça qu'ils m'ont trouvé, qu'ils m'ont réveillé
So haben sie mich gefunden, haben sie mich geweckt
Car je m'en vais moi, rêver des prairies
Denn ich gehe fort, ich, um von Wiesen zu träumen
Rêver des prairies
Von Wiesen träumen
Et c'est que j'ai trouvé ma Réalité
Und dort habe ich meine Realität gefunden





Авторы: Raphaël Haroche, Thibault Lang Willar, Raphael Haroche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.