Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
jamais
vraiment
été
allé
à
l'école
Я
никогда
по-настоящему
не
ходил
в
школу,
J'ai
fait
mon
tour
et
puis
c'était
marre
Покрутился
немного,
а
потом
надоело.
Et
ma
vision
du
monde
je
la
cherchais
dans
leur
yeux
И
свое
видение
мира
я
искал
в
ваших
глазах,
Mais
j'ai
rien
vu,
j'ai
rien
vu
du
tout
Но
ничего
не
увидел,
совсем
ничего.
J'ai
sonné
la
retraite
et
j'ai
sonné
l'hallali
Я
объявил
отступление
и
протрубил
отбой,
Et
des
anges
avec
leurs
trompettes
И
ангелы
со
своими
трубами
M'ont
cloué
au
lit
Приковали
меня
к
постели.
Des
mouches
et
des
famines
Мухи
и
голод
Là
dans
ma
chambre
froide
Там,
в
моей
холодной
комнате.
Je
crois
j'étais
malade
Кажется,
я
был
болен.
A
rester
là,
assis,
comme
on
en
voit
des
pays
Оставаясь
там,
сидя,
как
видишь
в
разных
странах,
Des
villes
et
des
mondes,
des
hommes
ou
des
bêtes
Города
и
миры,
люди
или
звери.
C'est
comme
ça
qu'ils
m'ont
trouvé,
qu'ils
m'ont
réveillé
Вот
так
они
меня
нашли,
вот
так
меня
разбудили.
Me
réveillant
ce
matin,
du
mal
à
me
lever
Просыпаясь
этим
утром,
с
трудом
вставая,
De
la
terre
et
du
ciel,
mais
je
suis
pas
causant
С
земли
и
с
неба,
но
я
не
разговорчив.
Me
réveillant
ce
matin,
personne
pour
m'énerver
Просыпаясь
этим
утром,
никто
меня
не
раздражает,
De
la
terre
et
du
ciel,
pas
vraiment
pratiquant
С
земли
и
с
неба,
не
очень-то
религиозен.
Et
je
me
souviens,
petit,
en
bas
des
jambes,
endormi
И
я
помню
себя
маленьким,
спящим
у
ваших
ног,
Et
des
pierres
dans
les
bras
И
камни
в
руках.
A
rester
là,
assis,
si
j'en
ai
vu
du
pays,
Оставаясь
там,
сидя,
сколько
же
я
повидал
стран,
Des
hommes
ou
des
bêtes,
des
villes
et
des
mondes
Людей
или
зверей,
городов
и
миров.
C'est
comme
ça
qu'ils
m'ont
trouvé,
qu'ils
m'ont
emmené
Вот
так
они
меня
нашли,
вот
так
меня
увели.
Les
voilà
bien
excités,
tout
prêts
à
me
déchirer
Вот
они,
возбужденные,
готовые
разорвать
меня,
Ils
ne
me
trouveront
jamais
...
Они
никогда
меня
не
найдут...
Car
je
m'en
vais,
moi,
rêver
des
prairies
Потому
что
я
ухожу,
я,
мечтать
о
лугах,
Des
villes
et
des
mondes,
des
hommes
ou
des
bêtes
О
городах
и
мирах,
о
людях
или
зверях.
Tout
était
rêvé
Все
было
сном.
C'est
comme
ça
qu'ils
m'ont
trouvé,
qu'ils
m'ont
réveillé
Вот
так
они
меня
нашли,
вот
так
меня
разбудили.
Car
je
m'en
vais
moi,
rêver
des
prairies
Потому
что
я
ухожу,
я,
мечтать
о
лугах,
Rêver
des
prairies
Мечтать
о
лугах.
Et
c'est
là
que
j'ai
trouvé
ma
Réalité
Именно
там
я
нашел
свою
Реальность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaël Haroche, Thibault Lang Willar, Raphael Haroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.