Текст и перевод песни Rapper school - Es Tarde
Con
esa
excusa
que
me
das
diría
que
no
recordarías
With
that
excuse
you
give
me,
I
would
say
that
you
wouldn't
remember
La
promesa
que
me
hiciste
saber
The
promise
you
made
me
know
Cuando
mirándome
a
los
ojos
When
looking
into
my
eyes
Me
dijiste
que
esto
que
me
estas
pidiendo
no
iba
a
suceder
You
told
me
that
what
you're
asking
me
for
wasn't
going
to
happen
Te
oigo
confusa
y
noto
que
el
tono
de
tu
voz
desvaría
(Oh
na-na-na)
I
hear
you
confused,
and
I
notice
the
tone
of
your
voice
is
rambling
(Oh
na-na-na)
La
mirada
no
me
puedes
sostener
You
can't
hold
my
gaze
Me
pides
tiempo
para
pensar
en
cosas
que
You
ask
me
for
time
to
think
about
things
that
Antes
no
te
importaban
y
ahora
yo
no
sé
mujer
You
didn't
care
about
before,
and
now
I
don't
know,
woman
Y
mil
ideas
transitan
por
mi
mente
a
la
vez
And
a
thousand
ideas
go
through
my
mind
at
once
La
rabia
no
se
me
quita
por
más
razón
que
des
The
rage
doesn't
leave
me,
no
matter
how
much
reason
you
give
Solo
no
acepto
que
alguien
más
toque
tu
desnudes
I
just
don't
accept
that
someone
else
touches
your
nakedness
Y
que
mis
hijos
le
digan
padre
a
otro
que
no
es,
hey
And
that
my
children
call
another
man
who
is
not
their
father
"dad",
hey
Puta
ley
pero
yo
estaré
everyday
Damn
law,
but
I'll
be
there
everyday
Desde
lo
más
profundo
de
mi
corazón
enviándote
un
my
day
From
the
bottom
of
my
heart
sending
you
a
my
day
Porque
en
persona
no
te
quiero
ni
ver
Because
I
don't
even
want
to
see
you
in
person
Pero
si
ya
tomaste
unan
decisión
debes
desaparecer
(ajá)
But
if
you've
already
made
up
your
mind,
you
must
disappear
(uh-huh)
Si
no
vas
a
aportarme
nada
entonces
vete
If
you're
not
going
to
contribute
anything
to
me,
then
go
Habla
de
mí
con
todo
aquel
que
contigo
se
mete
Talk
about
me
with
anyone
who
gets
involved
with
you
Pa′
que
interprete
y
que
lo
mío
respete
So
they
can
interpret
and
respect
what's
mine
Si
acaso
no
quiere
que
afuera
mi
batería
lo
apriete
In
case
they
don't
want
my
battery
to
squeeze
them
outside
Este
amor
vale
más
que
el
de
alguien
que
pudiera
estar
ahí
This
love
is
worth
more
than
someone
else's
who
could
be
there
Otro
igual
sé
que
no
vas
a
encontrar
You
won't
find
another
one
like
me,
I
know
Y
ten
presente
que
si
de
repente
tú
eres
para
mí
And
keep
in
mind
that
if
suddenly
you
are
for
me
Entonces
para
nadie
más
serás
Then
you
will
not
be
for
anyone
else
Si
se
trata
de
este
amor
no
me
digas
que
se
ha
acabado
If
it's
about
this
love,
don't
tell
me
it's
over
Porque
tú
a
mí
me
juraste
que
de
nadie
más
será
Because
you
swore
to
me
that
no
one
else
would
be
Quien
pueda
tocarte
la
piel
The
one
who
can
touch
your
skin
Eso
solo
me
corresponde
a
mí
That
only
corresponds
to
me
Sabes
que
te
has
equivocado
por
lo
que
llevo
tatuado
You
know
you
were
wrong
because
of
what
I
have
tattooed
En
esta
vida
de
mi
parte
eso
nunca
sucederá
(si-si-si-si)
In
this
life,
that
will
never
happen
on
my
part
(yes-yes-yes-yes)
A
mi
palabra
le
soy
fiel
I
am
true
to
my
word
Aunque
sea
tarde
tú
eres
para
mí
Even
if
it's
late,
you're
for
me
Cuando
se
cierra
la
puerta
me
siento
un
perro
sin
dueño
When
the
door
closes
I
feel
like
a
dog
without
an
owner
La
oscuridad
me
arrincona
quisiera
que
fuera
un
sueño
The
darkness
corners
me,
I
wish
it
was
a
dream
Pero
no
es
así
me
siento
sin
el
énfasis
de
ser
feliz
But
it's
not
like
that,
I
feel
without
the
emphasis
of
being
happy
Y
mientras
pasa
el
tiempo
va
creciendo
esta
cicatriz,
ah
And
as
time
goes
by,
this
scar
grows,
ah
Tú
mi
emperatriz
mis
ganas
de
salir
de
esto
You
my
empress,
my
desire
to
get
out
of
this
Pero
también
eres
culpable
de
mis
ratos
más
molestos
But
you
are
also
to
blame
for
my
most
annoying
moments
¿Dónde
se
quedó
aquella
promesa?,
te
vas
y
no
regresas
Where
did
that
promise
go?
You
leave
and
don't
come
back
Ya
me
contaron
que
otros
labios
besas
I've
already
been
told
that
you
kiss
other
lips
Dime
que
no
es
cierto
que
no
fuiste
a
ese
concierto
Tell
me
it's
not
true,
that
you
didn't
go
to
that
concert
Que
no
amaneciste
con
ese
man
ojalá
este
muerto
(yeah)
That
you
didn't
wake
up
with
that
man,
I
wish
he
was
dead
(yeah)
Al
fin
y
al
cabo,
que
todo
se
sabe
After
all,
everything
is
known
Podrás
cambiar
la
puerta
de
tu
corazón,
pero
yo
tengo
la
llave
You
can
change
the
door
to
your
heart,
but
I
have
the
key
Tu
madre
dice
que
no
te
convengo,
tu
padre
dice
que
no
me
contengo
Your
mother
says
that
I'm
not
good
for
you,
your
father
says
that
I
don't
restrain
myself
Preocupados
a
los
dos
los
tengo
I
have
them
both
worried
Pero
ni
si
quiera
saben
que
carajo
pasó
But
they
don't
even
know
what
the
hell
happened
No
se
imaginan
que
solo
quiero
estar
en
tus
brazos
They
can't
imagine
that
I
just
want
to
be
in
your
arms
Aquí
las
horas
transcurren
de
una
manera
diferente
Here
the
hours
pass
in
a
different
way
Aunque
sé
que
para
ti
es
indiferente
Although
I
know
that
for
you
it
is
indifferent
Solo
te
pediré
que
cuentes
I'll
just
ask
you
to
count
El
tiempo
transcurrido
que
hemos
vivido
y
te
diré
detente
The
elapsed
time
we've
lived
and
I'll
tell
you
to
stop
El
sol
se
asoma
una
vez
más
por
estas
rendijas
The
sun
peeks
out
once
more
through
these
cracks
Y
sé
que
llegará
el
momento
de
empacar
valijas
And
I
know
the
time
will
come
to
pack
our
bags
Mientras
tanto
cuida
a
nuestra
hija
(cuídala)
In
the
meantime
take
care
of
our
daughter
(take
care
of
her)
Y
piensa
con
cabeza
fría
antes
que
a
mi
reemplazo
lo
elijas
And
think
with
a
cool
head
before
you
choose
my
replacement
Si
se
trata
de
este
amor
no
me
digas
que
se
ha
acabado
If
it's
about
this
love,
don't
tell
me
it's
over
Porque
tú
a
mí
me
juraste
que
de
nadie
más
será
(oh-na-na-na-na)
Because
you
swore
to
me
that
no
one
else
would
be
(oh-na-na-na-na)
Quien
pueda
tocarte
la
piel
The
one
who
can
touch
your
skin
Eso
solo
me
corresponde
a
mí
That
only
corresponds
to
me
Sabes
que
te
has
equivocado
por
lo
que
llevo
tatuado
You
know
you
were
wrong
because
of
what
I
have
tattooed
En
esta
vida
de
mi
parte
eso
nunca
sucederá
(si-si-si)
In
this
life,
that
will
never
happen
on
my
part
(yes-yes-yes)
A
mi
palabra
le
soy
fiel
I
am
true
to
my
word
Aunque
sea
tarde
tú
eres
para
mí
Even
if
it's
late,
you're
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.