Rashed Al-Majed - Zafat Wajeh Alsaad - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Rashed Al-Majed - Zafat Wajeh Alsaad




Zafat Wajeh Alsaad
Hochzeitszeremonie des Glücks
بالعرضة ميلي يالسيوف
Beim Auftritt, schwingt euch, ihr Schwerter,
اليـوم ذا يـوم السَـعَـد
Heute ist der Tag des Glücks,
وإتـلامعي بين الكفـوف
und glänzt zwischen den Händen,
لا من لِفا وَجه السَعَـد
wenn das Gesicht des Glücks erscheint,
وْقلوبـنـا حوله صفـوف
und unsere Herzen stehen in Reihen um ihn,
متوافِدة إتهَنـيي سَعَـد
versammelt, um Saad zu gratulieren.
هذا الوفي سَمْح الوصوف
Dieser Treue, mit den freundlichen Zügen,
هذا سِمِي جدّه سـعد
er ist der Namensvetter seines Großvaters Saad.
—————
—————
من ساحِل الشرقيـّة يا ليل الأفراح
Von der Ostküste, oh Nacht der Freuden,
زِفـّي التـهاني لين نجد العـذيـّة
überbringe die Glückwünsche bis zum süßen Najd,
وْهَنِّي اللي وَجهه يشبه الضي لا لاح
und gratuliere dem, dessen Gesicht dem Licht gleicht, wenn es scheint.
يـتـبـاشَر الليل بـْمجيـّاه وْ ضَيّه
Die Nacht freut sich über sein Kommen und sein Licht.
سَعَد سليل الطيب كسّاب الأمداح
Saad, Spross der Güte, Gewinner des Lobes,
إبن فضِل... شبيـه جدّه وْ سِميـّه
Sohn von Fadhel... ähnlich seinem Großvater und Namensvetter,
نجل الكحيلان اللي من وين ما راح
Sohn des Edlen, der, wohin er auch geht,
عزيز... وْ تـشهد له تـميم الأبـيـَّة
würdevoll ist... und das stolze Tamim bezeugt es.
هالليلة لو لِلفرحة في قلوبنا جناح
Hätte die Freude in unseren Herzen Flügel,
طارت تـهنّي الناس روحه وْ جَيـَّه
würde sie fliegen, um den Menschen Glückwünsche zu seinem Kommen zu überbringen.
يكفيها فرحة لولوة.عِـز و وْشـاح
Ihr genügt die Freude von Lulua, Ehre und Schärpe,
بْشوفة بِكِرها.وْهذي أجمل هديّـة
beim Anblick ihrer Erstgeburt, und das ist das schönste Geschenk.
مبروك وْبْكبر السما وْ عَدّ ما طاح
Glückwunsch, so groß wie der Himmel und so zahlreich wie der fallende
غيثٍ سِقا الأرض وْ نفوس البريـّة
Regen, der die Erde und die Seelen der Menschen tränkt.
يستاهل اللي بْوَجهها نور الأصباح
Er verdient die, in deren Gesicht das Morgenlicht strahlt,
إخت الرجال الأكرميـن.الـوفـيـًة
die Schwester der edelsten und treuesten Männer.
عبيرها بالزين والطيـب لا فـاح
Ihr Duft, wenn er nach Schönheit und Güte verströmt,
تبهرك بين أخلاق وْ طلَّة بـهـيـَّة
bezaubert dich mit Anmut und strahlender Erscheinung.
إلٰهي يغمر قلبهم سعـْد وافراح
Möge Gott ihre Herzen mit Glück und Freude erfüllen,
وْ خير وْ توافيق وْ حياةٍ هـنـيـة
mit Segen, Erfolg und einem glücklichen Leben.





Авторы: Anwar Almushiri, Ahmad Al Harmi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.