For Sidste Gang - Rasmus Seebachперевод на немецкий
Det'
lige
før
Es
ist
kurz
davor
Jeg
savner
vores
skænderier
Ich
vermisse
unsere
Streitereien
Var
lige
så
sindsyg
som
de
var
So
verrückt
sie
auch
waren
Var
der
i
det
mindste
to
hjerter
der
slog
Da
schlugen
wenigstens
zwei
Herzen
På
det
seneste
In
letzter
Zeit
Har
vi
været
så
forstenede
Waren
wir
so
versteinert
Si'r
de
tre
ord
uden
at
mene
dem
Sagen
die
drei
Worte,
ohne
sie
zu
meinen
Livet
det
slut,
men
vi
er
her
endnu
Das
Leben
ist
vorbei,
aber
wir
sind
noch
hier
For
alle
de
gange
vi
har
skændtes
Denn
all
die
Male,
die
wir
gestritten
haben
Har
vi
fundet
sammen
igen
Haben
wir
wieder
zusammengefunden
Vi
dur
ikke
til
det
der
med
afsked
Wir
taugen
nichts
für
das
mit
dem
Abschied
Vi
er
nød
til
at
gør'
det
nemt
Wir
müssen
es
einfach
machen
Sluk
blot
lyset,
luk
nu
natten
ind
Lösch
nur
das
Licht,
lass
die
Nacht
herein
Kom
fald
i
søvn
i
mine
arme
for
sidste
gang
Komm,
schlaf
in
meinen
Armen
ein,
zum
letzten
Mal
Hvis
jeg
nu
er
væk
før
det
bli'r
dag
Wenn
ich
nun
weg
bin,
bevor
es
Tag
wird
Måske
var
det
lettere
hvis
ingen
sagd'
farveeeel
Vielleicht
wäre
es
leichter,
wenn
niemand
Lebewohl
sagte
Men
bare
sagde
'godnat
skat'
for
sidste
gang
Sondern
nur
'Gute
Nacht,
Schatz'
sagte,
zum
letzten
Mal
Et
kindkys,
løfter
din
pande
fra
mit
bryst
Ein
Wangenkuss,
hebe
deine
Stirn
von
meiner
Brust
Ved
jeg
må
væk
før
at
det
bli'r
lyst
Ich
weiß,
ich
muss
weg,
bevor
es
hell
wird
Rejser
mig
stille
så
du
stadig
sover
så
trygt
Stehe
leise
auf,
damit
du
weiterhin
so
geborgen
schläfst
Hvis
du
vågner
Wenn
du
aufwachst
Så
vil
jeg
komme
til
at
love
dig
Dann
werde
ich
dir
versprechen
Fortæl'
dig
jeg
aldrig
vi
gå
fra
Dir
erzählen,
dass
ich
dich
nie
verlassen
werde
Gå
fra
det
hele,
men
vi
har
jo
forsøgt
Alles
verlassen,
aber
wir
haben
es
ja
versucht
Hver
eneste
gang
vi
har
skændtes
Jedes
einzelne
Mal,
wenn
wir
gestritten
haben
Har
vi
fundet
sammen
igen
Haben
wir
wieder
zusammengefunden
Vi
dur
ikke
til
det
der
med
afsked
Wir
taugen
nichts
für
das
mit
dem
Abschied
Vi
er
nød
til
at
gør'
det
nemt
Wir
müssen
es
einfach
machen
Sluk
blot
lyset,
luk
nu
natten
ind
Lösch
nur
das
Licht,
lass
die
Nacht
herein
Kom
fald
i
søvn
i
mine
arme
for
sidste
gang
Komm,
schlaf
in
meinen
Armen
ein,
zum
letzten
Mal
Hvis
jeg
nu
er
væk
før
det
bli'r
dag
Wenn
ich
nun
weg
bin,
bevor
es
Tag
wird
Måske
var
det
lettere
hvis
ingen
sagd'
farveeeel
Vielleicht
wäre
es
leichter,
wenn
niemand
Lebewohl
sagte
Men
bare
sagde
'godnat
skat'
for
sidste
gang
Sondern
nur
'Gute
Nacht,
Schatz'
sagte,
zum
letzten
Mal
Imorgen
når
du
vågner
og
min
plads
er
tom
Morgen,
wenn
du
aufwachst
und
mein
Platz
leer
ist
(Den
er
tom,
tom
tom)
(Er
ist
leer,
leer,
leer)
Hele
din
verden
er
et
fremede
sted
Deine
ganze
Welt
ist
ein
fremder
Ort
(Et
fremede
sted)
(Ein
fremder
Ort)
Og
det
sammen
med
min
Und
meine
genauso
Der
vil
kom
en
tid
hvor
vi
er
ved
at
gå
ned
Es
wird
eine
Zeit
kommen,
wo
wir
am
Boden
sind
Hvor
vi
mangler
en
halvdel
af
os
selv
Wo
uns
eine
Hälfte
von
uns
selbst
fehlt
Når
man
ved
det,
hvordan
skal
man
så
få
sagt
farveeeel
Wenn
man
das
weiß,
wie
soll
man
da
Lebewohl
sagen
Sluk
blot
lyset,
luk
nu
natten
ind
Lösch
nur
das
Licht,
lass
die
Nacht
herein
Kom
fald
i
søvn
i
mine
arme
for
sidste
gang
Komm,
schlaf
in
meinen
Armen
ein,
zum
letzten
Mal
Hvis
jeg
nu
er
væk
før
det
bli'r
dag
Wenn
ich
nun
weg
bin,
bevor
es
Tag
wird
Måske
var
det
lettere
hvis
ingen
sagd'
farveeeel
Vielleicht
wäre
es
leichter,
wenn
niemand
Lebewohl
sagte
Men
bare
sagde
'godnat
skat'
for
sidste
gang
Sondern
nur
'Gute
Nacht,
Schatz'
sagte,
zum
letzten
Mal
(Sluk
blot
lyset,
luk
nu
natten
ind
(Lösch
nur
das
Licht,
lass
die
Nacht
herein
Kom
fald
i
søvn
i
mine
arme
for
sidste
gang
Komm,
schlaf
in
meinen
Armen
ein,
zum
letzten
Mal
Hvis
jeg
nu
er
væk
før
det
bli'r
dag
Wenn
ich
nun
weg
bin,
bevor
es
Tag
wird
Måske
var
det
lettere
hvis
ingen
sagd'
farveeeel)
Vielleicht
wäre
es
leichter,
wenn
niemand
Lebewohl
sagte)
Men
bare
sagde
'godnat
skat'
for
sidste
gang
Sondern
nur
'Gute
Nacht,
Schatz'
sagte,
zum
letzten
Mal
END
ENDE
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.