Текст и перевод песни Rata Blanca - Sinfonía Fantástica
Sinfonía Fantástica
Symphonic Fantasy
(WALTER
GIARDINO)
(WALTER
GIARDINO)
Desde
la
oscuridad
buscan
con
su
poder
From
the
darkness
they
seek
with
their
power
Esclavizar
al
ser
humano.
To
enslave
the
human
being.
Brujos
de
la
maldad,
Wizards
of
evil,
Quieren
resucitar
a
las
legiones
de
su
rey.
They
want
to
resurrect
the
legions
of
their
king.
Invadirán,
desde
lo
infernal
buscarán
vencer
a
Dios.
They
will
invade,
from
the
infernal
they
will
seek
to
defeat
God.
Gris
nube
que
busca
aniquilar
a
la
misma
luz
del
sol...
Gray
cloud
that
seeks
to
annihilate
the
very
light
of
the
sun...
Y
los
verás
llegar,
pájaros
de
metal.
And
you
will
see
them
coming,
birds
of
metal.
Escucharás
batir
sus
alas
sobre
el
mar.
You
will
hear
the
beat
of
their
wings
over
the
sea.
Puño
de
imperio
cruel,
pretende
someter,
Fist
of
cruel
empire,
it
pretends
to
subdue,
Cuando
la
humanidad,
busca
su
libertad.
When
humanity,
seeks
its
freedom.
Dentro
del
bosque
están
los
que
no
van
a
huir.
Inside
the
forest
are
those
who
will
not
flee.
Son
los
que
están
para
luchar.
They
are
those
who
are
here
to
fight.
Y
dejarán
la
piel,
y
se
desangrarán
And
they
will
leave
their
skin,
and
they
will
bleed
themselves
dry
Para
ofrecérsela
a
su
fé.
To
offer
it
to
their
faith.
Y
brillarán,
juntos
vencerán
a
las
huestes
del
poder.
And
they
will
shine,
together
they
will
defeat
the
hosts
of
power.
Se
romperán
las
cadenas
que
hunden
a
la
humanidad...
The
chains
that
sink
humanity
will
break...
Y
los
verás
caer,
pájaros
de
metal.
And
you
will
see
them
fall,
birds
of
metal.
Y
avanzará
la
luz
sobre
la
oscuridad.
And
the
light
will
advance
over
the
darkness.
La
sinfonía
cruel
no
para
de
sonar.
The
cruel
symphony
never
stops
playing.
Cerca
el
abismo
está,
bestias
acecharán...
The
abyss
is
near,
beasts
will
lurk...
Viejos
maestros
van
a
renovar
la
fé.
Old
masters
will
renew
faith.
La
que
perdimos
con
los
años.
The
one
we
lost
over
the
years.
Y
nos
enseñarán
una
nueva
oración
And
they
will
teach
us
a
new
prayer
Para
escaparnos
del
espanto.
To
escape
the
terror.
Y
nacerá
y
se
llamará
paraíso
terrenal.
And
it
will
be
born
and
it
will
be
called
earthly
paradise.
Y
bajará
esa
magia
que
llega
con
la
luz
del
sol.
And
that
magic
will
come
down
with
the
light
of
the
sun.
Y
ya
no
existirán
pájaros
de
metal.
And
there
will
be
no
more
metal
birds.
Y
podremos
vivir
con
nuestra
dignidad.
And
we
will
be
able
to
live
with
our
dignity.
Y
alguien
lo
escribirá
para
la
eternidad.
And
someone
will
write
it
down
for
eternity.
Esta
odisea
que
todos
recordarán.
This
odyssey
that
everyone
will
remember.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Walter Giardino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.