Vida - Raul Camachoперевод на немецкий
En
ese
momento
estabas
tú
cuando
más
In
jenem
Moment
warst
du
da,
als
ich
am
meisten
Falta
me
hacía
que
vinieran
a
abrazarme.
jemanden
brauchte,
der
mich
umarmt.
Me
iluminaste
con
tu
luz
de
la
manera
Du
hast
mich
mit
deinem
Licht
erleuchtet,
auf
die
Más
bonita,
ahora
sé
de
quién
acordarme.
schönste
Weise,
jetzt
weiß
ich,
an
wen
ich
mich
erinnern
soll.
No
doy
importancia
a
los
que
no
me
dan
Ich
lege
keinen
Wert
auf
die,
die
mir
keine
Alguna
fuerza
cuando
estaba
mal,
ya
no
me
acuerdo
Kraft
gaben,
als
es
mir
schlecht
ging,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
De
ti,
ahora
se
acuerdan
de
mí
y
yo
no
sé
de
nadie.
an
dich;
jetzt
erinnern
sie
sich
an
mich,
und
ich
kenne
niemanden
mehr.
(Estribillo)
(Refrain)
Ahora
que
vivo
la
vida
disfrutando
de
Jetzt,
wo
ich
das
Leben
lebe
und
die
genieße,
Quien
me
merecía,
de
tu
nombre
ya
no
quiero
die
mich
verdient
hat,
an
deinen
Namen
will
ich
mich
nicht
mehr
Acordarme,
me
dejaste
cuando
falta
me
hacías
.
erinnern,
du
hast
mich
verlassen,
als
ich
dich
brauchte.
Ahora
que
tú
querías
por
partes,
te
dejo
a
parte
si
me
llamas,
Jetzt,
wo
du
nur
teilweise
wolltest,
stelle
ich
dich
beiseite,
wenn
du
anrufst,
Ahora
que
sale
a
flote
to'
lo
que
sale
del
alma,
Jetzt,
wo
alles
an
die
Oberfläche
kommt,
was
aus
der
Seele
kommt,
Supe
valorar
lo
que
si
tenía
pero
tú
no
sabes
de
donde
venía.
Ich
wusste
zu
schätzen,
was
ich
wirklich
hatte,
aber
du
weißt
nicht,
woher
ich
kam.
Ahora
por
partes,
te
dejo
a
parte
si
me
llamas,
Jetzt,
wo
du
nur
teilweise
wolltest,
stelle
ich
dich
beiseite,
wenn
du
anrufst,
Ahora
que
sale
a
flote
to'
lo
que
sale
del
alma,
Jetzt,
wo
alles
an
die
Oberfläche
kommt,
was
aus
der
Seele
kommt,
Supe
valorar
lo
que
si
tenía
pero
tú
no
sabes
de
dónde
venía.
Ich
wusste
zu
schätzen,
was
ich
wirklich
hatte,
aber
du
weißt
nicht,
woher
ich
kam.
Baby,
tú
no
sabes
qué
hacer
cada
día,
Baby,
du
weißt
nicht,
was
du
jeden
Tag
tun
sollst,
No
sabes
el
tiempo
que
me
queda
todavía,
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Zeit
mir
noch
bleibt,
Tengo
la
esperanza
de
llegar
a
la
Ich
habe
die
Hoffnung,
den
Cima
sin
gente
como
tú,
eso
ya
lo
sabía.
Gipfel
ohne
Leute
wie
dich
zu
erreichen,
das
wusste
ich
schon.
(Estribillo)
(Refrain)
Ahora
que
vivo
la
vida
disfrutando
de
Jetzt,
wo
ich
das
Leben
lebe
und
die
genieße,
Quien
me
merecía,
de
tu
nombre
ya
no
quiero
die
mich
verdient
hat,
an
deinen
Namen
will
ich
mich
nicht
mehr
Acordarme,
me
dejaste
cuando
falta
me
hacías
.
erinnern,
du
hast
mich
verlassen,
als
ich
dich
brauchte.
En
ese
momento
estabas
tú
cuando
más
In
jenem
Moment
warst
du
da,
als
ich
am
meisten
Falta
me
hacía
que
vinieran
a
abrazarme.
jemanden
brauchte,
der
mich
umarmt.
Me
iluminaste
con
tu
luz
de
la
manera
más
bonita,
Du
hast
mich
mit
deinem
Licht
auf
die
schönste
Weise
erleuchtet,
Ahora
sé
yo
quién,
ahora
sé
de
quién
acordarme.
Jetzt
weiß
ich
wer,
jetzt
weiß
ich,
an
wen
ich
mich
erinnern
soll.
(Estribillo)
(Refrain)
Ahora
que
vivo
la
vida
disfrutando
de
Jetzt,
wo
ich
das
Leben
lebe
und
die
genieße,
Quien
me
merecía,
de
tu
nombre
ya
no
quiero
die
mich
verdient
hat,
an
deinen
Namen
will
ich
mich
nicht
mehr
Acordarme,
me
dejaste
cuando
falta
me
hacías.
erinnern,
du
hast
mich
verlassen,
als
ich
dich
brauchte.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.