Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know By Now
Weißt du jetzt
Say
what
you
want,
what
you
want
tonight
Sag,
was
du
willst,
was
du
heute
Abend
willst
(I'm
gonna
say
my
peace,
is
that
alright?)
(Ich
werde
meine
Meinung
sagen,
ist
das
in
Ordnung?)
Yeah,
that's
alright,
that's
alright
Ja,
das
ist
in
Ordnung,
das
ist
in
Ordnung
When
you
gonna
find
a
new
approach?
Wann
wirst
du
einen
neuen
Ansatz
finden?
(But
I
get
my
words
stuck
in
my
throat)
(Aber
mir
bleiben
die
Worte
im
Hals
stecken)
You
better
know
by
now,
know
by
now,
you
know
Du
solltest
es
jetzt
wissen,
jetzt
wissen,
du
weißt
es
My
diamond
in
the
rough
Mein
Rohdiamant
You
come
undone,
you
come
undone,
you
have
Du
fällst
auseinander,
du
fällst
auseinander,
du
hast
I
think
we've
had
enough
Ich
denke,
wir
hatten
genug
You
come
undone,
you
come
undone,
you
have
Du
fällst
auseinander,
du
fällst
auseinander,
du
hast
You
come
undone
(I'll
be
there)
Du
fällst
auseinander
(Ich
werde
da
sein)
You
come
undone
(you'll
be
fine)
Du
fällst
auseinander
(Es
wird
dir
gut
gehen)
You
come
undone
(you're
too
scared
to
stare
down
the
barrel
of
a
gun)
Du
fällst
auseinander
(Du
hast
zu
viel
Angst,
in
den
Lauf
einer
Waffe
zu
starren)
You
come
undone,
you
have
(it's
mine)
Du
fällst
auseinander,
du
hast
(Es
ist
meins)
I
don't
really
mean
to
bother
you
Ich
will
dich
wirklich
nicht
stören
(But
you
hold
my
heart,
can't
you
see
it
through?)
(Aber
du
hältst
mein
Herz,
kannst
du
es
nicht
durchschauen?)
Well,
don't
be
shy
(sure,
I
can
try)
Nun,
sei
nicht
schüchtern
(Sicher,
ich
kann
es
versuchen)
Don't
you
wanna
run,
wanna
run
away?
Willst
du
nicht
weglaufen,
weglaufen?
(I'm
gonna
have
to
hurt
you
anyway)
(Ich
werde
dich
sowieso
verletzen
müssen)
You'd
think
I'd
know
by
now,
I
know
by
now,
I
know
Du
würdest
denken,
ich
wüsste
es
jetzt,
ich
weiß
es
jetzt,
ich
weiß
es
I
don't
wanna
live
this
way
(I
don't
wanna
see
that
face)
Ich
will
nicht
so
leben
(Ich
will
dieses
Gesicht
nicht
sehen)
Get
worse
every
single
day
(make
a
fool
out
of
me)
Es
wird
jeden
Tag
schlimmer
(Mach
mich
zum
Narren)
Do
you
have
a
minute?
Just
forget
it
Hast
du
eine
Minute
Zeit?
Vergiss
es
Someone
has
a
lot
to
say
(and
because
I
don't
agree)
Jemand
hat
viel
zu
sagen
(Und
weil
ich
nicht
einverstanden
bin)
Wanted
you
because
you
wanted
me
(always
like
the
honesty)
Ich
wollte
dich,
weil
du
mich
wolltest
(Ich
mag
immer
die
Ehrlichkeit)
Just
say
you
want
a
lot
(say
you
want
a
lot,
say
you
want
a
lot)
Sag
einfach,
du
willst
viel
(Sag,
du
willst
viel,
sag,
du
willst
viel)
Say
you
want
a
lot
(I
want
a
lot)
Sag,
du
willst
viel
(Ich
will
viel)
Say
you
want
a
lot
(I
want
a
lot)
Sag,
du
willst
viel
(Ich
will
viel)
Say
you
want
a
lot
(I
want
a
lot)
Sag,
du
willst
viel
(Ich
will
viel)
I'm
here
but
I
cannot
see,
I'll
stand
with
you
next
to
me
Ich
bin
hier,
aber
ich
kann
nicht
sehen,
ich
werde
neben
dir
stehen
My
heart
is
a
reverie,
woke
up
from
a
pleasant
dream
Mein
Herz
ist
eine
Träumerei,
erwacht
aus
einem
schönen
Traum
You
said
that
you
wouldn't
go,
I'd
leave
too,
I
don't
know
Du
sagtest,
dass
du
nicht
gehen
würdest,
ich
würde
auch
gehen,
ich
weiß
es
nicht
Half-dead
like
a
radio,
I'm
here
but
I
wanna
go
Halbtot
wie
ein
Radio,
ich
bin
hier,
aber
ich
will
gehen
You
said
that
you
wanna
stay,
go
be
with
her
anyway
Du
sagtest,
dass
du
bleiben
willst,
geh
trotzdem
zu
ihr
Half-dead
on
a
holiday,
makes
sense
when
you
say
that
way
Halbtot
an
einem
Feiertag,
macht
Sinn,
wenn
du
es
so
sagst
I
think
we've
had
enough
Ich
denke,
wir
hatten
genug
You
come
undone,
you
come
undone,
you
have
Du
fällst
auseinander,
du
fällst
auseinander,
du
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Graham, Tucker Elkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.