Ray Stevens - Convoy - перевод текста песни на немецкий

Convoy - Ray Stevensперевод на немецкий




Convoy
Konvoi
Ah, breaker one-nine, this here's the rubber duck. you gotta copy on me, pig pen, c'mon? ah, yeah, 10-4, pig pen, fer shure, fer shure. by golly, it's clean clear to flag town, c'mon. yeah, that
Ah, Breaker eins-neun, hier ist die Gummiente. Hörst du mich, Schweinestall, komm? Ah, ja, 10-4, Schweinestall, sicher, sicher. Mensch, es ist frei bis Flag Town, komm. Ja, das
Big 10-4 there, pig pen, yeah, we definitely got the front door, good buddy. mercy sakes alive, looks like we got us a convoy...
Dickes 10-4 da, Schweinestall, ja, wir haben definitiv die Vordertür, guter Kumpel. Um Himmels willen, sieht aus, als hätten wir einen Konvoi...
Was the dark of the moon on the sixth of june
Es war dunkler Mond am sechsten Juni
In a kenworth pullin' logs
In einem Kenworth, der Holz zog
Cab-over pete with a reefer on
Ein Frontlenker-Pete mit einem Kühlauflieger dran
And a jimmy haulin' hogs
Und ein Jimmy, der Schweine transportierte
We is headin' for bear on i-one-oh
Wir fuhren Richtung Bär auf der I-Eins-Null
'Bout a mile outta shaky town
Etwa eine Meile außerhalb von Shaky Town
I says, pig pen, this here's the rubber duck.
Ich sag, Schweinestall, hier ist die Gummiente.
And I'm about to put the hammer down.
Und ich trete jetzt voll aufs Gas.
'Cause we got a little convoy
Denn wir haben einen kleinen Konvoi
Rockin' through the night.
Der durch die Nacht rockt.
Yeah, we got a little convoy,
Ja, wir haben einen kleinen Konvoi,
Ain't she a beautiful sight?
Ist sie nicht ein wunderschöner Anblick?
Come on and join our convoy
Komm schon und schließ dich unserem Konvoi an
Ain't nothin' gonna get in our way.
Nichts wird uns in den Weg kommen.
We gonna roll this truckin' convoy
Wir werden diesen Trucker-Konvoi rollen lassen
'Cross the u-s-a.
Quer durch die U-S-A.
Convoy!
Konvoi!
Ah, breaker, pig pen, this here's the duck. and, you wanna back off them hogs? yeah, 10-4, 'bout five mile or so. ten, roger. them hogs is gettin' in-tense up here.
Ah, Breaker, Schweinestall, hier ist die Ente. Und, willst du mit den Schweinen etwas zurückbleiben? Ja, 10-4, etwa fünf Meilen oder so. Zehn, Roger. Die Schweine werden hier vorne intensiv.
By the time we got into tulsa town,
Als wir in Tulsa Town ankamen,
We had eighty-five trucks in all.
Hatten wir insgesamt fünfundachtzig Trucks.
But they's a roadblock up on the cloverleaf,
Aber da war eine Straßensperre oben am Kleeblatt,
And them bears was wall-to-wall.
Und die Bären standen dicht an dicht.
Yeah, them smokies is thick as bugs on a bumper;
Ja, die Smokies waren dicht wie Fliegen auf einer Stoßstange;
They even had a bear in the air!
Sie hatten sogar einen Bären in der Luft!
I says, callin' all trucks, this here's the duck.
Ich sag, rufe alle Trucks, hier ist die Ente.
We about to go a-huntin' bear.
Wir gehen jetzt auf Bärenjagd.
'Cause we got a great big convoy
Denn wir haben einen riesengroßen Konvoi
Rockin' through the night.
Der durch die Nacht rockt.
Yeah, we got a great big convoy,
Ja, wir haben einen riesengroßen Konvoi,
Ain't she a beautiful sight?
Ist sie nicht ein wunderschöner Anblick?
Come on and join our convoy
Komm schon und schließ dich unserem Konvoi an
Ain't nothin' gonna get in our way.
Nichts wird uns in den Weg kommen.
We gonna roll this truckin' convoy
Wir werden diesen Trucker-Konvoi rollen lassen
'Cross the u-s-a.
Quer durch die U-S-A.
Convoy!
Konvoi!
Ah, you wanna give me a 10-9 on that, pig pen? negatory, pig pen; you're still too close. yeah, them hogs is startin' to close up my sinuses. mercy sakes, you better back off another ten.
Ah, willst du das wiederholen, Schweinestall? Negativ, Schweinestall; du bist immer noch zu nah dran. Ja, die Schweine fangen an, meine Nebenhöhlen zu verstopfen. Um Himmels willen, du solltest noch mal zehn [Meilen] zurückfallen.
Well, we rolled up interstate 44
Nun, wir rollten die Interstate 44 hoch
Like a rocket sled on rails.
Wie ein Raketenschlitten auf Schienen.
We tore up all of our swindle sheets,
Wir zerrissen alle unsere Schummelzettel,
And left 'em settin' on the scales.
Und ließen sie auf den Waagen liegen.
By the time we hit that chi-town,
Als wir in Chi-Town ankamen,
Them bears was a-gettin' smart:
Wurden die Bären clever:
They'd brought up some reinforcements
Sie hatten Verstärkung geholt
From the illinoise national guard.
Von der Nationalgarde von Illinois.
There's armored cars, and tanks, and jeeps,
Da waren Panzerwagen, Panzer und Jeeps,
And rigs of ev'ry size.
Und Laster jeder Größe.
Yeah, them chicken coops was full'a bears
Ja, die Hühnerställe waren voller Bären
And choppers filled the skies.
Und Hubschrauber füllten den Himmel.
Well, we shot the line and we went for broke
Nun, wir durchbrachen die Linie und gingen aufs Ganze
With a thousand screamin' trucks
Mit tausend schreienden Trucks
An' eleven long-haired friends a' jesus
Und elf langhaarigen Freunden von Jesus
In a chartreuse micra-bus.
In einem chartreusefarbenen Mikrobus.
Ah, rubber duck to sodbuster, come over. yeah, 10-4, sodbuster? lissen, you wanna put that micra-bus right behind that suicide jockey? yeah, he's haulin' dynamite, and he needs all the help he can yet
Ah, Gummiente an Sodbuster, komm rüber. Ja, 10-4, Sodbuster? Hör zu, willst du den Mikrobus direkt hinter den Selbstmord-Jockey setzen? Ja, er transportiert Dynamit, und er braucht jede Hilfe, die er kriegen kann.
Well, we laid a strip for the jersey shore
Nun, wir legten einen Streifen hin zur Küste von Jersey
And prepared to cross the line
Und bereiteten uns vor, die Linie zu überqueren
I could see the bridge was lined with bears
Ich konnte sehen, die Brücke war gesäumt von Bären
But I didn't have a dog-goned dime.
Aber ich hatte keinen verdammten Cent.
I says, pig pen, this here's the rubber duck.
Ich sag, Schweinestall, hier ist die Gummiente.
We just ain't a-gonna pay no toll.
Wir werden einfach keine Maut zahlen.
So we crashed the gate doing ninety-eight
Also durchbrachen wir die Schranke mit achtundneunzig [mph]
I says let them truckers roll, 10-4.
Ich sag, lasst die Trucker rollen, 10-4.
'Cause we got a mighty convoy
Denn wir haben einen mächtigen Konvoi
Rockin' through the night.
Der durch die Nacht rockt.
Yeah, we got a mighty convoy,
Ja, wir haben einen mächtigen Konvoi,
Ain't she a beautiful sight?
Ist sie nicht ein wunderschöner Anblick?
Come on and join our convoy
Komm schon und schließ dich unserem Konvoi an
Ain't nothin' gonna get in our way.
Nichts wird uns in den Weg kommen.
We gonna roll this truckin' convoy
Wir werden diesen Trucker-Konvoi rollen lassen
'Cross the u-s-a.
Quer durch die U-S-A.
Convoy! ah, 10-4, pig pen, what's your twenty?
Konvoi! Ah, 10-4, Schweinestall, was ist dein Zwanzig?
Convoy! omaha? well, they oughta know what to do with them hogs out there fer shure. well, mercy
Konvoi! Omaha? Nun, die sollten sicher wissen, was sie da draußen mit den Schweinen anfangen sollen. Nun, um Himmels
Convoy! sakes, good buddy, we gonna back on outta here, so keep the bugs...
Konvoi! willen, guter Kumpel, wir ziehen uns hier zurück, also halt die Wanzen fern...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.