Ray Stevens - Deerslayer - перевод текста песни на немецкий

Deerslayer - Ray Stevensперевод на немецкий




Deerslayer
Hirschtöter
Well late one night while driving home
Nun, spät eine Nacht, als ich nach Hause fuhr,
I stopped to use a road side phone
hielt ich an, um ein Straßentelefon zu benutzen,
To call my wife and tell her I was headed back
um meine Frau anzurufen und ihr zu sagen, dass ich auf dem Rückweg sei.
When somewhere out of that mist and fog
Als irgendwo aus diesem Nebel und Dunst
Came a big deer running from a pack of dogs
ein großer Hirsch kam, der vor einer Meute Hunde rannte,
And that deer ran right into the side of my Cadillac
und dieser Hirsch rannte direkt in die Seite meines Cadillacs.
Well it cracked like thunder when he banged his head
Nun, es krachte wie Donner, als er mit dem Kopf aufschlug,
And the deer fell over and I thought he's dead
und der Hirsch fiel um, und ich dachte, er sei tot.
And it spooked the dogs and they ran off back into the woods
Und das erschreckte die Hunde, und sie rannten zurück in den Wald.
So I kicked that deer up by his feet
Also packte ich diesen Hirsch an den Füßen
And laid him out real neat on my back seat
und legte ihn ganz ordentlich auf meinen Rücksitz.
I'm thinkin' some venison stew might taste real good...
Ich dachte mir, ein Hirschgulasch könnte echt gut schmecken...
(Deerslayer!)
(Hirschtöter!)
Yeah that head would look real good up on my wall
Ja, dieser Kopf würde echt gut an meiner Wand aussehen,
What with those big antlers and all... hehe
mit diesem großen Geweih und allem... hehe.
Well I started to put my car in DRIVE
Nun, ich wollte gerade meinen Wagen auf D stellen,
When son of a gun! He came alive
als, Donnerwetter! Er lebendig wurde,
Kickin' and snortin' in the back of my Cadillac
tretend und schnaubend hinten in meinem Cadillac.
Breakin' windows and smashin' doors
Fenster zerbrechend und Türen zertrümmernd,
And I'm not gonna say what he did on the floor
und ich werde nicht sagen, was er auf dem Boden getan hat.
Then he jumped the seat and stomped on down my back
Dann sprang er über den Sitz und trampelte auf meinem Rücken herum.
Well I was just tryin' to stay alive
Nun, ich versuchte nur, am Leben zu bleiben,
So I jumped out and left the deer inside
also sprang ich raus und ließ den Hirsch drinnen,
Ran to the phone so I could call 911
rannte zum Telefon, damit ich den Notruf 911 anrufen konnte.
And then I heard a noise and I froze in my tracks
Und dann hörte ich ein Geräusch und erstarrte.
Sounded like those dogs might be comin' back
Klang, als ob diese Hunde zurückkommen könnten.
And I looked up and sure 'nough, there they come
Und ich schaute auf und sicher genug, da kamen sie.
(Deerslayer!)
(Hirschtöter!)
Now leading that pack was a big ol' hound
Nun, an der Spitze dieser Meute war ein großer alter Jagdhund,
With his ears a-flopping and his nose to the ground
mit schlenkernden Ohren und der Nase am Boden.
And I knew he wouldn't like me stealing his deer
Und ich wusste, ihm würde es nicht gefallen, dass ich seinen Hirsch stehle.
Now that deer had his antlers up through the sunroof
Nun, dieser Hirsch hatte sein Geweih durch das Schiebedach gesteckt,
And I'm climbing up the telephone booth
und ich kletterte die Telefonzelle hoch,
When that dog jumped up and bit me on the rear
als dieser Hund hochsprang und mich ins Hinterteil biss.
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Hilfe! Geben Sie mir die Polizei, Gott sei Dank für 911!
Somebody get on out here quick and be sure to bring your gun
Jemand soll schnell hier rauskommen und sicherstellen, eine Waffe mitzubringen!
I got a hound dog snippin' at my heels
Ich habe einen Jagdhund, der mir in die Fersen schnappt!
His family's a-wreckin' my coupe de ville
Seine Familie zerlegt mein Coupé de Ville!
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Hilfe! Geben Sie mir die Polizei, Gott sei Dank für 911!
(911)
(Notruf 911)
Well those hound dogs held us both at bay
Nun, diese Jagdhunde hielten uns beide in Schach,
Until the po-lice came and chased them away
bis die Polizei kam und sie verjagte.
And then they said "Buddy,
Und dann sagten sie: "Kumpel,
You can drop that phone now and come on down.
du kannst das Telefon jetzt fallen lassen und runterkommen.
We can't think of any rhyme or reason
Wir sehen keinen Grund dafür,
For you havin' that deer 'cause it's out of season
dass du diesen Hirsch hast, denn es ist Schonzeit.
I think we better all go see the judge back in town
Ich denke, wir sollten besser alle zum Richter zurück in die Stadt gehen."
(Deerslayer!)
(Hirschtöter!)
"Well, well, uh, you see, your honor I... I'd just like to mention
"Nun, nun, äh, sehen Sie, Euer Ehren, ich... ich möchte nur erwähnen,
That there deer was in bad need of medical attention
dass dieser Hirsch dringend medizinische Hilfe benötigte.
And, uh, uh, would you believe that I... I was takin' him to the vet!"
Und, äh, äh, würden Sie glauben, dass ich... ich ihn zum Tierarzt bringen wollte!"
He said "Thirty days, and you do it again
Er sagte: "Dreißig Tage, und wenn du es wieder tust,
And I'll lock you up till Lord knows when
sperre ich dich ein, bis Gott weiß wann,
To teach you a lesson you never will forget! Hehe."
um dir eine Lektion zu erteilen, die du nie vergessen wirst! Hehe."
Now my Cadillac's a total wreck
Jetzt ist mein Cadillac ein Totalschaden,
I got hoof prints all over my back
ich habe Hufabdrücke überall auf meinem Rücken
And dog bites on my toes and up my shins
und Hundebisse an meinen Zehen und Schienbeinen.
Yeah my wife's run off and my job is gone
Ja, meine Frau ist abgehauen und mein Job ist weg,
And I'm here in the jail house all alone
und ich bin hier im Gefängnis ganz allein.
And I know one thing I will never say again:
Und ich weiß eines, das ich nie wieder sagen werde:
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Hilfe! Geben Sie mir die Polizei, Gott sei Dank für 911!
Somebody get on out here quick and be sure to bring your gun
Jemand soll schnell hier rauskommen und sicherstellen, eine Waffe mitzubringen!
I got a hound dog snippin' at my heels
Ich habe einen Jagdhund, der mir in die Fersen schnappt!
His family's a-wreckin' my coupe de ville
Seine Familie zerlegt mein Coupé de Ville!
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Hilfe! Geben Sie mir die Polizei, Gott sei Dank für 911!
(911)
(Notruf 911)
I tell you one thing, from now on roadkill is off my menu!
Ich sage dir eins, von nun an steht überfahrenes Wild nicht mehr auf meiner Speisekarte!
At least from now on I'll make sure
Zumindest werde ich von nun an sicherstellen,
It's dead and not just playin' possum.
dass es tot ist und nicht nur scheintot.
(Deerslayer!)
(Hirschtöter!)
Venison stew. Huh. I'll take chicken noodle soup any day!
Hirschgulasch. Hm. Ich nehme jederzeit lieber Hühnernudelsuppe!
(Deerslayer!)
(Hirschtöter!)
Barbecue's good too. And sausage? Hey, Jimmy Dean is my hero!
Grillfleisch ist auch gut. Und Wurst? Hey, Jimmy Dean ist mein Held!





Авторы: Ray Stevens, Glenn Fortner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.