Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drivers Education
Fahrunterricht
This
is
the
story
of
a
driver's
education!
Dies
ist
die
Geschichte
vom
Fahrunterricht!
Well
there
was
no
Driver's
Aid
program
where
our
kids
went
to
school
Nun,
es
gab
kein
Fahrsicherheitsprogramm,
wo
unsere
Kinder
zur
Schule
gingen
I
said,
"I
know
Richard
Petty,
but
I'm
nobody's
fool"
Ich
sagte:
„Ich
kenne
Richard
Petty,
aber
ich
bin
doch
kein
Dummkopf“
I
said,
"I
don't
need
to
pay
someone
to
teach
my
son
to
drive
Ich
sagte:
„Ich
muss
niemanden
bezahlen,
um
meinem
Sohn
das
Fahren
beizubringen
I'll
teach
him
everything
I
know,
that
way
he
will
survive"
Ich
bringe
ihm
alles
bei,
was
ich
weiß,
so
wird
er
überleben“
So
I
drove
to
the
country
and
sat
him
behind
the
wheel
Also
fuhr
ich
aufs
Land
und
setzte
ihn
hinter
das
Steuer
But
before
I
handed
him
the
keys,
I
said
Aber
bevor
ich
ihm
die
Schlüssel
gab,
sagte
ich
"Now
listen,
here's
the
deal:
"
„Nun
hör
zu,
so
machen
wir
das:“
There's
a
whole
lot
that
you
need
to
know
Es
gibt
eine
ganze
Menge,
was
du
wissen
musst
Before
you
put
this
thing
in
gear
Bevor
du
dieses
Ding
in
Gang
setzt
He
said
"Daddy,
I
know
everything!
Er
sagte:
„Papa,
ich
weiß
alles!
I've
been
watching
you
for
years"
Ich
beobachte
dich
schon
seit
Jahren“
On
the
highways
drive
as
fast
as
you
can
Auf
den
Autobahnen
fahr
so
schnell
du
kannst
Keep
a
sharp
lookout
for
the
Man
Halte
scharf
Ausschau
nach
der
Polizei
And
be
careful
not
to
let
some
fool
get
ahead
of
you
Und
pass
auf,
dass
dich
kein
Dummkopf
überholt
Yell
at
the
folks
who
drive
too
slow
Schrei
die
Leute
an,
die
zu
langsam
fahren
Blow
your
horn
if
they
still
won't
go
Hup,
wenn
sie
immer
noch
nicht
fahren
"Daddy,
now
that
I'm
driving
can
I
use
those
words
you
use?"
„Papa,
jetzt
wo
ich
fahre,
darf
ich
auch
die
Wörter
benutzen,
die
du
benutzt?“
This
is
the
story
of
a
driver's
education
Dies
ist
die
Geschichte
vom
Fahrunterricht
And
it
really
doesn't
need
much
explanation
Und
sie
braucht
wirklich
nicht
viel
Erklärung
It's
more
or
less
the
product
of
a
painful
revelation
Es
ist
mehr
oder
weniger
das
Ergebnis
einer
schmerzlichen
Erkenntnis
The
story
of
a
driver's
education
(education!)
Die
Geschichte
vom
Fahrunterricht
(Unterricht!)
I
said
"Now
hold
on
there
a
minute,
son,
Ich
sagte:
„Moment
mal,
mein
Sohn,
That's
not
exactly
right!"
Das
ist
nicht
ganz
richtig!“
He
said
"Oh
yeah,
I
forgot
the
part
Er
sagte:
„Oh
ja,
ich
habe
den
Teil
vergessen
About
how
you
drive
at
night:
"
Wie
du
nachts
fährst:“
Always
keep
your
bright
lights
on
Lass
immer
dein
Fernlicht
an
So
you
can
see
what's
going
on
Damit
du
sehen
kannst,
was
los
ist
And
if
those
other
folks
don't
like
it,
Und
wenn
es
den
anderen
Leuten
nicht
gefällt,
Well
they
know
what
they
can
do
Naja,
die
wissen
ja,
was
sie
tun
können
And
you
can
run
red
lights
when
no-one's
around
Und
du
kannst
rote
Ampeln
überfahren,
wenn
niemand
da
ist
And
STOP
signs
only
mean
SLOW
DOWN
Und
STOPP-Schilder
bedeuten
nur
LANGSAMER
FAHREN
"See
daddy?
I've
been
watching!
I
know
everything
you
do."
„Siehst
du,
Papa?
Ich
habe
zugesehen!
Ich
weiß
alles,
was
du
tust.“
So
I
took
the
wheel
and
I
drove
us
home
Also
übernahm
ich
das
Steuer
und
fuhr
uns
nach
Hause
I
had
a
lot
to
think
about
Ich
hatte
viel
nachzudenken
I
resisted
the
temptation
several
times
Ich
widerstand
mehrmals
der
Versuchung
To
rant
and
rave
and
shout
Zu
wettern,
zu
toben
und
zu
schreien
The
next
day
I
enrolled
our
son
Am
nächsten
Tag
meldete
ich
unseren
Sohn
an
In
a
professional
driving
school
In
einer
professionellen
Fahrschule
And
they
taught
him
to
be
an
excellent
driver,
Und
sie
brachten
ihm
bei,
ein
ausgezeichneter
Fahrer
zu
sein,
And
I
learned
a
few
things
too
Und
ich
lernte
auch
ein
paar
Dinge
dazu
This
is
the
story
of
a
driver's
education
Dies
ist
die
Geschichte
vom
Fahrunterricht
And
it
really
doesn't
need
much
explanation
Und
sie
braucht
wirklich
nicht
viel
Erklärung
It's
more
or
less
the
product
of
a
painful
revelation
Es
ist
mehr
oder
weniger
das
Ergebnis
einer
schmerzlichen
Erkenntnis
The
story
of
a
driver's
education
(education!)
Die
Geschichte
vom
Fahrunterricht
(Unterricht!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amy Elizabeth Ray
Альбом
Box Set
дата релиза
28-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.