Ray Stevens - Erik The Awful - перевод текста песни на немецкий

Erik The Awful - Ray Stevensперевод на немецкий




Erik The Awful
Erik der Schreckliche
Way back in history along the Nordic coast
Weit zurück in der Geschichte entlang der nordischen Küste
That was the sound all the people feared the most
Das war der Klang, den alle Menschen am meisten fürchteten
It would echo thru the night up and down the foggy fj-ord
Er hallte durch die Nacht die nebligen Fjorde auf und ab
It was Erik and the bloodthirsty Horde!
Es war Erik und die blutrünstige Horde!
Chorus: Erik the Awful, the Brutal and Tenacious
Refrain: Erik der Schreckliche, der Brutale und Hartnäckige
Erik the Awful, the Ruthless and Courageous
Erik der Schreckliche, der Rücksichtslose und Mutige
Subtle as a chainsaw, lacking all the Social Graces
Subtil wie eine Kettensäge, ohne alle sozialen Umgangsformen
You can run, but you cannot hide!
Du kannst rennen, aber dich nicht verstecken!
YES! And as the oars of the sleek, fierce Viking ship cut thru the water like
JA! Und als die Ruder des schnittigen, wilden Wikingerschiffs durch das Wasser schnitten wie
Knives thru the fog-shrouded Nordic sea, transporting the wild, marauding
Messer durch die nebelverhangene nordische See, die wilde, marodierende
Band of Viking heathens stealthily towards their unsuspecting, slumbering
Bande Wikingerheiden heimlich zu ihren ahnungslosen, schlummernden
Victims, there he stood, on the foredeck, Erik the Awful, the wildest,
Opfern transportierend, da stand er, auf dem Vorderdeck, Erik der Schreckliche, der wildeste,
Bloodthirstiest Viking of them all!
blutrünstigste Wikinger von allen!
(His Momma named him Erik 'cause she couldn't spell AHHGGGRRRFFFFLLLLQQHH!)
(Seine Mama nannte ihn Erik, weil sie AHHGGGRRRFFFFLLLLQQHH nicht buchstabieren konnte!)
He had a hairy head, a hairy face, hairy chest, hairy legs, hairy boots and a
Er hatte einen haarigen Kopf, ein haariges Gesicht, eine haarige Brust, haarige Beine, haarige Stiefel und einen
Hairy hat, shaped like a big bullet with horns comin' out the sides... and
haarigen Hut, geformt wie eine große Kugel mit Hörnern an den Seiten... und
Once he started after ya he'd NEVER stop!
Wenn er erstmal hinter dir her war, hörte er NIEMALS auf!
He'd turn to his oarsmen in his 37 oared fj-ord and he'd say: "MORDEN BORDEN
Er wandte sich an seine Ruderer in seinem 37-Ruder-Fjord und sagte: "MORDEN BORDEN
FJORDEN GORDEN!" which was Viking for:
FJORDEN GORDEN!", was Wikingerisch war für:
"YA-HOO!, RAVAGE, PILLAGE, PLUNDER,
"JU-HUU!, VERWÜSTEN, PLÜNDERN, RAUBEN,
MAIM AND PUT BIG HICKEYS ON ALL THEM FAIR DAMSELS!"
VERSTÜMMELN UND ALLEN HÜBSCHEN DAMEN FETTE KNUTSCHFLECKE VERPASSEN!"
Chorus: And it was Erik the Awful, the Brutal and Tenacious
Refrain: Und es war Erik der Schreckliche, der Brutale und Hartnäckige
Erik the Awful, mercy sakes! and goodness gracious!
Erik der Schreckliche, du meine Güte! und ach du Schreck!
His appetite for slaughter was simply voracious
Sein Appetit auf Gemetzel war einfach unersättlich
You gotta sleep with your sneakers by your side!
Du musst mit deinen Turnschuhen neben dir schlafen!
YES! And when the villagers heard that awful battle-cry:
JA! Und als die Dorfbewohner diesen schrecklichen Schlachtruf hörten:
* YA-HOOOOOOOOOOO! *
* JU-HUUUUUUUUUU! *
That's the one! They would run for their lives, fleeing over hills and
Genau der! Rannten sie um ihr Leben, flohen über Hügel und
Thru valleys to the river, whereupon they would walk mid-stream for 37 and 1/2
durch Täler zum Fluss, woraufhin sie 37 ½ Meilen mitten im Strom gingen,
Miles, climbing out on the low-lying branch, shinnying down a young sapling
auf einen tiefhängenden Ast kletterten, an einem jungen Schössling hinabrutschten
Onto rocky ground and leaping from stone to stone until they arrived one week
auf felsigen Grund und von Stein zu Stein sprangen, bis sie eine Woche
Later at a secret cave 97 miles away, and as they sat down for the first time
später bei einer geheimen Höhle 97 Meilen entfernt ankamen, und als sie sich zum ersten Mal setzten,
To catch their breath, outside they heard:
um Luft zu holen, hörten sie draußen:
"YA-HOOOO! MORDEN BORDEN FJORDEN GORDEN!"
"JU-HUUUU! MORDEN BORDEN FJORDEN GORDEN!"
Chorus: Yes, it was Erik the Awful, the Brutal and Tenacious
Refrain: Ja, es war Erik der Schreckliche, der Brutale und Hartnäckige
Erik the Awful, turned up in the darndest places
Erik der Schreckliche, tauchte an den verrücktesten Orten auf
Subtle as a chainsaw, lacking all the Social Graces
Subtil wie eine Kettensäge, ohne alle sozialen Umgangsformen
You can run, but you cannot hide!
Du kannst rennen, aber dich nicht verstecken!
OH! And this time they cut south to Paris, bought tickets on the Orient
OH! Und dieses Mal flohen sie nach Süden nach Paris, kauften Tickets für den Orient-
Express to Istanbul, hired a U-Haul to the Coast, jumped a Greek freighter
Express nach Istanbul, mieteten einen U-Haul zur Küste, sprangen auf einen griechischen Frachter
Across the Mediterranian Sea to MON-golia, hooked up with a camel caravan into
über das Mittelmeer in die MON-golei, schlossen sich einer Kamelkarawane an ins
The heart of the Gobi Desert, and as they paused at an oasis, to lift one
Herz der Wüste Gobi, und als sie an einer Oase innehielten, um eine
Handful of cool water to their parched lips, over their shoulder they heard:
Handvoll kühlen Wassers an ihre ausgedörrten Lippen zu heben, hörten sie über ihre Schulter:
"YA-HOOOO! MORDEN BORDEN FJORDEN GORDEN!"
"JU-HUUUU! MORDEN BORDEN FJORDEN GORDEN!"
They fled to Calcutta!
Sie flohen nach Kalkutta!
* YA-HOOOOOOOO! *
* JU-HUUUUUUUU! *
They fled to the Himalayas!
Sie flohen ins Himalaya!
* YA-HOOOOOOOO! *
* JU-HUUUUUUUU! *
Tokyo!
Tokio!
* YA-HOOOOOOOO! *
* JU-HUUUUUUUU! *
Toronto!
Toronto!
* YA-HOOOOOOOO! *
* JU-HUUUUUUUU! *
Toledo and Heyhailea, Georgia...
Toledo und Heyhailea, Georgia...
* YA-HOOOOOOOO! *
* JU-HUUUUUUUU! *
But it was no use! They finally succumbed to a savage plundering and
Aber es half nichts! Sie erlagen schließlich einer wilden Plünderung und
Pillaging followed by a big hickey party on the outskirts of what is now
Brandschatzung, gefolgt von einer großen Knutschfleck-Party am Rande des heutigen
Washington, DC, where the decendants of Erik can still be found today,
Washington, D.C., wo die Nachfahren von Erik noch heute zu finden sind,
Working as Special Agents for the IRS!
als Spezialagenten für das Finanzamt arbeitend!
Erik later amassed a small fortune posing for Molly Hatchet album covers,
Erik häufte später ein kleines Vermögen an, indem er für Molly Hatchet Albumcover posierte,
And did stuntwork for Arnold Schwartzenegger in Conan the Barbarian! He also
und machte Stuntarbeit für Arnold Schwarzenegger in Conan der Barbar! Er gewann auch
Won an Academy Award for his dual role as a train wreck and his tender
einen Oscar für seine Doppelrolle als Zugunglück und seine zarte
Portrayal of King Kong's daddy! Oh, you might remember the end of that one:
Darstellung von King Kongs Papa! Oh, du erinnerst dich vielleicht an das Ende davon:
There wasn't a dry eye in the house when he married the Empire State Building.
Kein Auge im Haus blieb trocken, als er das Empire State Building heiratete.
And who could forget the evening he ate the entire Kingdom of the East?
Und wer könnte den Abend vergessen, als er das gesamte Königreich des Ostens aß?
With no sugar?
Ohne Zucker?
Chorus: Erik the Awful, the Brutal and Tenacious
Refrain: Erik der Schreckliche, der Brutale und Hartnäckige
Erik the Awful, the Hungry and Voracious
Erik der Schreckliche, der Hungrige und Unersättliche
Subtle as a chainsaw, lacking all the Social Graces
Subtil wie eine Kettensäge, ohne alle sozialen Umgangsformen
You can run but you cannot hide!
Du kannst rennen, aber dich nicht verstecken!
* YA-HOOOOOOOOOOO! *
* JU-HUUUUUUUUUU! *





Авторы: R. Stevens, C.w. Kalb Jr., C. Kalb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.