Ray Stevens - The Dog Song - перевод текста песни на немецкий

The Dog Song - Ray Stevensперевод на немецкий




The Dog Song
Das Hundelied
You know, if dogs could sing,
Weißt du, wenn Hunde singen könnten,
Here's a song that might be sung by one of man's best friends:
Hier ist ein Lied, das vielleicht von einem der besten Freunde des Mannes gesungen würde:
She said "I'm tired of being treated like a dog
Sie sagte: "Ich habe es satt, wie ein Hund behandelt zu werden
I'm outta here"
Ich bin weg von hier"
When I heard these words it really made me
Als ich diese Worte hörte, ließ mich das wirklich
Perk up my ears
die Ohren spitzen.
Now I know she's been mistreated,
Jetzt weiß ich, dass sie schlecht behandelt wurde,
But what she said is wrong
Aber was sie sagte, ist falsch
If he had treated her like a dog
Wenn er sie wie einen Hund behandelt hätte
She'd a-never gone
Wäre sie niemals gegangen
If he had rolled around and played with her
Wenn er mit ihr herumgetollt und gespielt hätte
On the floor down in the pen
Unten auf dem Boden im Auslauf
Taken her for nice long walks
Sie auf schöne lange Spaziergänge mitgenommen hätte
Given her a bath and then
Ihr ein Bad gegeben und dann
Dried her off, rubbed her tummy
Sie abgetrocknet, ihren Bauch gekrault hätte
Scratched her behind her ears
Sie hinter den Ohren gekratzt hätte
Well I bet you a bag of Ken-L Ration
Nun, ich wette mit dir um eine Tüte Ken-L Ration
That she'd still be here
Dass sie immer noch hier wäre
If he had only treated her like a dog
Wenn er sie nur wie einen Hund behandelt hätte
Well happy ever after would have been their Everlong
Nun, glücklich bis ans Ende ihrer Tage wäre ihr Everlong gewesen
She'd never strayed away from home
Sie wäre nie von zu Hause weggelaufen
She'd wagged her tail and tagged along
Sie hätte mit dem Schwanz gewedelt und wäre mitgekommen
If he had only treated her like a dog (like a dog!)
Wenn er sie nur wie einen Hund behandelt hätte (wie ein Hund!)
Now he calls me Prince, treats me like a king
Nun nennt er mich Prinz, behandelt mich wie einen König
And when it comes to her I don't know why
Und wenn es um sie geht, weiß ich nicht warum
He can't do the same doggone thing
Er nicht dieselbe verdammte Sache tun kann
Like wash her bowl and water dish
Wie ihren Fressnapf und Wassernapf zu waschen
Each night like he does mine
Jede Nacht, wie er es bei meinem tut
Compliment her, give her
Ihr Komplimente machen, ihr geben
Little treats from time to time
Kleine Leckerlis von Zeit zu Zeit
Let her out all on her own
Sie ganz allein rauslassen
Every now and then
Ab und zu
Why I'd have some stiff competition
Dann hätte ich harte Konkurrenz
To be that man's best friend
Um der beste Freund dieses Mannes zu sein
If he had only treated her like a dog
Wenn er sie nur wie einen Hund behandelt hätte
Well happy ever after would have been their Everlong
Nun, glücklich bis ans Ende ihrer Tage wäre ihr Everlong gewesen
She'd never strayed away from home
Sie wäre nie von zu Hause weggelaufen
She'd wagged her tail and tagged along
Sie hätte mit dem Schwanz gewedelt und wäre mitgekommen
If he had only treated her like a dog (like a dog!)
Wenn er sie nur wie einen Hund behandelt hätte (wie ein Hund!)
If he had only treated her like a dog
Wenn er sie nur wie einen Hund behandelt hätte






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.