Ray Stevens - The Dog Song - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Stevens - The Dog Song




You know, if dogs could sing,
Знаешь, если бы собаки умели петь...
Here's a song that might be sung by one of man's best friends:
Вот песня, которую мог бы спеть один из лучших друзей человека:
She said "I'm tired of being treated like a dog
Она сказала: устала от того, что со мной обращаются, как с собакой.
I'm outta here"
Я ухожу отсюда"
When I heard these words it really made me
Когда я услышал эти слова, это действительно заставило меня ...
Perk up my ears
Навостри уши!
Now I know she's been mistreated,
Теперь я знаю, что с ней плохо обращались.
But what she said is wrong
Но то что она сказала неправильно
If he had treated her like a dog
Если бы он обращался с ней, как с собакой ...
She'd a-never gone
Она никогда не уходила.
If he had rolled around and played with her
Если бы он катался и играл с ней ...
On the floor down in the pen
На полу внизу в загоне
Taken her for nice long walks
Брал ее с собой на долгие прогулки.
Given her a bath and then
Дал ей ванну, а потом ...
Dried her off, rubbed her tummy
Вытер ее, потер животик.
Scratched her behind her ears
Почесал ее за ушами.
Well I bet you a bag of Ken-L Ration
Что ж, держу пари, ты получишь мешок Кен-л пайка.
That she'd still be here
Что она все еще будет здесь.
If he had only treated her like a dog
Если бы он обращался с ней, как с собакой ...
Well happy ever after would have been their Everlong
Что ж, "долго и счастливо" было бы для них вечным.
She'd never strayed away from home
Она никогда не уходила далеко от дома.
She'd wagged her tail and tagged along
Она помахала хвостом и пошла следом.
If he had only treated her like a dog (like a dog!)
Если бы он обращался с ней как с собакой (как с собакой!)
Now he calls me Prince, treats me like a king
Теперь он зовет меня принцем, обращается со мной, как с королем.
And when it comes to her I don't know why
И когда дело касается ее, я не знаю, почему.
He can't do the same doggone thing
Он не может делать то же самое, черт возьми.
Like wash her bowl and water dish
Например, помыть ее миску и миску с водой.
Each night like he does mine
Каждую ночь, как он делает мою.
Compliment her, give her
Сделай ей комплимент, подари ей ...
Little treats from time to time
Маленькие угощения время от времени
Let her out all on her own
Отпусти ее одну.
Every now and then
Время от времени ...
Why I'd have some stiff competition
Да у меня будет жесткая конкуренция
To be that man's best friend
Быть лучшим другом этого человека.
If he had only treated her like a dog
Если бы он обращался с ней, как с собакой ...
Well happy ever after would have been their Everlong
Что ж, "долго и счастливо" было бы для них вечным.
She'd never strayed away from home
Она никогда не уходила далеко от дома.
She'd wagged her tail and tagged along
Она помахала хвостом и пошла следом.
If he had only treated her like a dog (like a dog!)
Если бы он обращался с ней как с собакой (как с собакой!)
If he had only treated her like a dog
Если бы он обращался с ней, как с собакой ...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.