Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The King Of Christmas
Der König von Weihnachten
Well,
it
was
10
o'clock
on
Christmas
Eve
Nun,
es
war
10
Uhr
am
Heiligabend
I
was
wipein'
eggnog
on
my
sleeve
Ich
wischte
Eierpunsch
an
meinem
Ärmel
ab
Tryin'
hard
to
fight
those
Christmas
blues
Versuchte
krampfhaft,
diesen
Weihnachtsblues
zu
bekämpfen
I
went
to
bed,
turned
out
the
light
Ich
ging
ins
Bett,
machte
das
Licht
aus
I
woke
up
sometime
around
midnight
Ich
wachte
irgendwann
gegen
Mitternacht
auf
Thought
I
heard
somebody
singin'
Blue
Suede
Shoes.
Dachte,
ich
hörte
jemanden
'Blue
Suede
Shoes'
singen.
Well,
I
got
up
and
scratched
my
head
Nun,
ich
stand
auf
und
kratzte
mich
am
Kopf
I
know
that
voice,
but
who
I
said
Ich
kenne
diese
Stimme,
aber
wer,
sagte
ich
mir
Opened
the
window
and
looked
outside
Öffnete
das
Fenster
und
schaute
hinaus
I
saw
nine
raindeer
parked
out
back
Ich
sah
neun
Rentiere
hinten
geparkt
Hitched
up
to
a
long
pink
cadillac
Angespannt
an
einen
langen
rosa
Cadillac
They
looked
like
they'd
just
finished
one
heck
of
a
ride.
Sie
sahen
aus,
als
hätten
sie
gerade
eine
höllische
Fahrt
hinter
sich.
Well,
my
hair
stood
up
on
the
back
of
my
neck
Nun,
meine
Haare
standen
mir
im
Nacken
zu
Berge
I
went
downstairs
for
one
quick
check
Ich
ging
nach
unten
für
eine
schnelle
Überprüfung
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
einfach
selbst
herausfinden
Well,
he
was
big
that
much
was
true
Nun,
er
war
groß,
das
stimmte
But
he
looked
like
someone
else
I
knew
Aber
er
sah
aus
wie
jemand
anderes,
den
ich
kannte
Not
like
that
white
bearded,
rosie
cheeked
old
man.
Nicht
wie
dieser
weißbärtige,
rotwangige
alte
Mann.
Oh,
he's
the
King,
The
King
of
Christmas
Oh,
er
ist
der
König,
der
König
von
Weihnachten
(He's
the
king,
the
King
of
Christmas)
(Er
ist
der
König,
der
König
von
Weihnachten)
Alive
and
well
and
ridin'
in
his
sleigh
Lebendig
und
wohlauf
und
fährt
in
seinem
Schlitten
And
I
just
can't
help
believin'
Und
ich
kann
einfach
nicht
anders
als
zu
glauben
Well
those
tabloids
aint
decivin'
Nun,
diese
Boulevardblätter
täuschen
nicht
Cuz
the
King
of
Christmas
Denn
der
König
von
Weihnachten
Passed
me
on
his
way!
Kam
auf
seinem
Weg
an
mir
vorbei!
Now
beneath
his
cap
of
jet
black
hair
Nun,
unter
seiner
Kappe
aus
tiefschwarzem
Haar
And
sideburns
hangin'
down
to
there
Und
Koteletten,
die
bis
dorthin
hingen
He
wore
a
silver
belt
around
his
waist
Er
trug
einen
silbernen
Gürtel
um
seine
Taille
Then
with
a
swivel
of
his
hip
Dann
mit
einem
Schwung
seiner
Hüfte
He
started
to
curl
his
upper
lip
Begann
er
seine
Oberlippe
zu
kräuseln
With
a
look
that
said
Merry
Christmas
on
his
face
Mit
einem
Blick,
der
'Frohe
Weihnachten'
auf
seinem
Gesicht
sagte
Then
with
a
karate
kick
he
whirled
around
Dann
mit
einem
Karate-Kick
wirbelte
er
herum
I
saw
him
write
something
down
Ich
sah
ihn
etwas
aufschreiben
He
took
the
note
and
he
stuffed
it
in
my
sock
Er
nahm
die
Notiz
und
stopfte
sie
in
meine
Socke
Then
he
put
a
record
under
the
tree
Dann
legte
er
eine
Schallplatte
unter
den
Baum
Just
before
he
turned
to
leave
Kurz
bevor
er
sich
zum
Gehen
wandte
He
hummed
a
bit
of
Jailhouse
Rock.
Summte
er
ein
wenig
'Jailhouse
Rock'.
Then
he
pulled
up
his
collar
and
flipped
back
his
hair
Dann
stellte
er
seinen
Kragen
hoch
und
warf
sein
Haar
zurück
And
disappeared
into
thin
air
Und
verschwand
in
dünner
Luft
I
saw
the
sequins
glitter
upon
his
coat
Ich
sah
die
Pailletten
auf
seinem
Mantel
glitzern
That
45
that
he'd
laid
down
was
Die
45er-Single,
die
er
hingelegt
hatte,
war
Santa
Claus
Is
Back
In
Town
'Santa
Claus
Is
Back
In
Town'
And
I
played
it
while
I
read
the
words
he
wrote
Und
ich
spielte
sie,
während
ich
die
Worte
las,
die
er
schrieb
I'll
outlive
rock
and
roll
and
postage
stamps
that
say
I'm
dead
Ich
werde
Rock'n'Roll
überleben
und
Briefmarken,
die
sagen,
ich
sei
tot
And
at
the
bottom
he
signed
his
famous
name
Und
unten
unterschrieb
er
mit
seinem
berühmten
Namen
Well,
some
say
the
King
was
put
to
rest
Nun,
manche
sagen,
der
König
wurde
zur
Ruhe
gebettet
But
me
and
Santa,
we
know
best
Aber
ich
und
Santa,
wir
wissen
es
besser
And
I
bet
somewhere
there's
elves
that'll
say
the
same.
Und
ich
wette,
irgendwo
gibt
es
Elfen,
die
dasselbe
sagen
werden.
Oh
he's
the
King,
the
King
of
Christmas
Oh,
er
ist
der
König,
der
König
von
Weihnachten
(He's
the
king,
the
King
of
Christmas)
(Er
ist
der
König,
der
König
von
Weihnachten)
Alive
and
well
and
ridin'
in
his
sleigh
Lebendig
und
wohlauf
und
fährt
in
seinem
Schlitten
And
as
I
heard
that
sleigh
rev
and
fly
Und
als
ich
hörte,
wie
der
Schlitten
aufheulte
und
flog
Through
the
night
there
came
a
cry
Durch
die
Nacht
kam
ein
Ruf
Sant
Claus
has
left
the
building!
Santa
Claus
hat
das
Gebäude
verlassen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ron Bell, George Cochran
Альбом
Box Set
дата релиза
28-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.