Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pirate Song
Das Piratenlied
16
men
on
a
dead
man's
chest
16
Mann
auf
des
toten
Manns
Kiste
Yo
ho-ho
and
a
bottle
of
rum
Jo
ho-ho
und
'ne
Buddel
Rum
"Avast
there
mates,
ye're
sailin'
"Halt
da,
Kumpels,
ihr
segelt
With
Long
John
Black
Beard
Mit
Langem
John
Schwarzbart
Peg-Leg,
Patch-Eye
Hook
Holzbein,
Augenklappen-Hook
Scourge
of
the
bounding
main
Geißel
der
stürmischen
See
Blood-thirstiest,
black-heartiest"
Blutdürstigster,
schwarzherzigster"
"Pirate
captain
ever
sailed
the
seven
seas
ha,
ha,
ha
"Piratenkapitän,
der
je
die
sieben
Meere
befahren
hat,
ha,
ha,
ha
What
say
ye,
we
hoist
the
Jolly
Roger
Was
meint
ihr,
wir
hissen
den
Jolly
Roger
Heel
over
the
yonder
Spanish
galleon
Krängen
rüber
zur
dortigen
spanischen
Galeone
Lay
a
few
broadsides
agin'
her
timers"
Legen
ein
paar
Breitseiten
gegen
ihre
Hölzer"
"Swing
over
on
these
here
lanyards
"Schwingen
rüber
an
diesen
Tauen
hier
With
our
cutlasses
in
our
teeth
Mit
unseren
Entermessern
zwischen
den
Zähnen
Cut
'em
to
ribbons
and
split
the
booty
Schneiden
sie
in
Fetzen
und
teilen
die
Beute
What
say
ye
to
that,
me
hearties?
Was
meint
ihr
dazu,
meine
Herzchen?
Heh,
ha,
ha,
ha,
ha"
Heh,
ha,
ha,
ha,
ha"
"I
don't
like
it"
"Ich
mag
das
nicht"
"You
don't
like
it?"
"Du
magst
das
nicht?"
"I
don't
like
it
and
I
don't
wanna
do
it
"Ich
mag
das
nicht
und
ich
will
das
nicht
tun
It's
tacky,
tacky,
tacky
and
don't
look
at
me
that
way"
Es
ist
geschmacklos,
geschmacklos,
geschmacklos
und
schau
mich
nicht
so
an"
"Well,
if
you
don't
like
it,
what
do
you
want?"
"Nun,
wenn
du
es
nicht
magst,
was
willst
du
dann?"
I
want
to
sing
and
dance,
I
want
to
sing
and
dance
Ich
will
singen
und
tanzen,
ich
will
singen
und
tanzen
I
want
to
be
a
pirate
in
the
Pirates
of
Penzance
Ich
will
ein
Pirat
sein
in
den
Piraten
von
Penzance
Wear
me
silver
buckled
slippers
and
me
tight
shiny
pants
Meine
silberschnalligen
Pantoffeln
tragen
und
meine
engen
glänzenden
Hosen
I
want
to
sing
and
dance
Ich
will
singen
und
tanzen
"You
want
to
sing
and
dance,
heh
"Du
willst
singen
und
tanzen,
heh
You
don't
like
plundering,
aye?
Du
magst
kein
Plündern,
was?
Well,
shiver
me
timbers
'ow
'bout
treasuring,
huh?
Nun,
hol
mich
der
Klabautermann,
wie
wär's
mit
Schätzen,
hä?
Rubies,
emeralds
and
pearls
Rubine,
Smaragde
und
Perlen
Gold
doubloons
and
British
sovereigns
Golddublonen
und
britische
Sovereigns
"Silver
chalices
encrusted
with
diamonds
and
jewels
"Silberkelche,
besetzt
mit
Diamanten
und
Juwelen
Necklaces
and
bracelets
of
every
shape
and
size
Halsketten
und
Armbänder
jeder
Form
und
Größe
Fit
for
the
crown
heads
of
Europe,
aye?"
Passend
für
die
gekrönten
Häupter
Europas,
was?"
"And
all
buried
in
a
pirate's
chest
"Und
alles
vergraben
in
einer
Piratenkiste
And
I
just
happen
to
know
where
Und
ich
weiß
zufällig,
wo
How
about
that
me
bloodthirsty
Was
sagt
ihr
dazu,
meine
blutrünstigen
Buckos,
heh?
Ha,
ha,
ha"
Seeräuber,
heh?
Ha,
ha,
ha"
"I
don't
like
it"
"Ich
mag
das
nicht"
"You
don't
like
it?"
"Du
magst
das
nicht?"
"I
don't
like
it
and
I
don't
want
it"
"Ich
mag
das
nicht
und
ich
will
das
nicht"
"He
don't
want
it"
"Er
will
das
nicht"
"And
I
won't
do
it,
I'm
an
artiste"
"Und
ich
werde
es
nicht
tun,
ich
bin
ein
Künstler"
"An
artiste,
well,
Mister
Artiste,
what
do
you
want?"
"Ein
Künstler,
nun,
Herr
Künstler,
was
willst
du?"
I
want
to
sing
and
dance,
I
want
to
sing
and
dance
Ich
will
singen
und
tanzen,
ich
will
singen
und
tanzen
I
want
to
be
a
pirate
in
the
Pirates
of
Penzance
Ich
will
ein
Pirat
sein
in
den
Piraten
von
Penzance
Wear
me
silver
buckled
slippers
and
me
tight
shiny
pants
Meine
silberschnalligen
Pantoffeln
tragen
und
meine
engen
glänzenden
Hosen
I
want
to
sing
and
dance
Ich
will
singen
und
tanzen
"Now,
listen
hear,
this
ain't
no
floating
Gilbert
and
Sullivan
show
"Nun,
hör
mal
her,
das
ist
keine
schwimmende
Gilbert
und
Sullivan
Show
You
know
for
some
little
flittin'
tinkerbell
Weißt
du,
für
irgendeine
kleine
flatternde
Tinkerbell
This
here
be
a
black
hearted
pirate
ship
Dies
hier
ist
ein
schwarzherziges
Piratenschiff
And
I
would
have
you
keel
hauled
if
you
weren't
me
Und
ich
würde
dich
kielholen
lassen,
wärst
du
nicht
mein
Own
flesh
and
blood
you
little
twit!
Eigen
Fleisch
und
Blut,
du
kleiner
Wicht!
So
you
don't
like
plunderin'
aye?"
Also,
du
magst
kein
Plündern,
was?"
"I
don't
like
it"
"Ich
mag
das
nicht"
"And
you
don't
want
no
treasurin'
ah?"
"Und
du
willst
keine
Schätze,
ah?"
"I
don't
want
it"
"Ich
will
das
nicht"
"And
you
probably
don't
want
no
groggin'
and
revelin'
"Und
du
willst
wahrscheinlich
auch
kein
Saufen
und
Feiern
And
wrenchin'
and
rummin'
either
I
suppose?"
Und
kein
Herummachen
mit
Weibern
und
Rumtrinken,
nehme
ich
an?"
"Well,
deep
down
you
want
to
know
the
truth?
"Nun,
tief
drinnen,
willst
du
die
Wahrheit
wissen?
It's
not
me,
I
don't
want
it"
Das
bin
nicht
ich,
ich
will
das
nicht"
"Well,
what
do
you
want
"Nun,
was
willst
du
denn
As
if
I
didn't
already
bleedin'
know?"
Als
ob
ich
es
nicht
schon
verdammt
nochmal
wüsste?"
"I
want
to
sing
and
dance
and"
"Ich
will
singen
und
tanzen
und"
"I
know,
I
know
and
wear
your
tight
little
shiny
pants
"Ich
weiß,
ich
weiß,
und
deine
engen
kleinen
glänzenden
Hosen
tragen
Huh,
okay,
we'll
all
sing
and
dance
Huh,
okay,
wir
werden
alle
singen
und
tanzen
I
said,
we'll
all
sing
and
dance
Ich
sagte,
wir
werden
alle
singen
und
tanzen
Or
you'll
walk
the
plank,
one,
two,
three"
Oder
du
gehst
über
die
Planke,
eins,
zwei,
drei"
I
want
to
sing
and
dance,
I
want
to
sing
and
dance
Ich
will
singen
und
tanzen,
ich
will
singen
und
tanzen
I
want
to
be
a
pirate
in
the
Pirates
of
Penzance
Ich
will
ein
Pirat
sein
in
den
Piraten
von
Penzance
Wear
me
silver
buckled
slippers
and
me
tight
shiny
pants
Meine
silberschnalligen
Pantoffeln
tragen
und
meine
engen
glänzenden
Hosen
I
want
to
sing
and
dance
Ich
will
singen
und
tanzen
16
men
on
a
dead
man's
chest
16
Mann
auf
des
toten
Manns
Kiste
Yo
ho-ho
and
a
bottle
of
rum
Jo
ho-ho
und
'ne
Buddel
Rum
"I
don't
like
rum"
"Ich
mag
keinen
Rum"
"You
don't
like
rum?"
"Du
magst
keinen
Rum?"
"Well,
no,
actually,
well,
I
might
like
a
little
Perrier"
"Nun,
nein,
eigentlich,
nun,
ich
hätte
vielleicht
gern
ein
wenig
Perrier"
"A
little
Perrier?"
"Ein
wenig
Perrier?"
"With
a
lime
in
it"
"Mit
einer
Limette
drin"
"A
lime
in
it?
He
wants
a
lime
in
it"
"Eine
Limette
drin?
Er
will
eine
Limette
drin
haben"
"Well,
do
you
have
any
Escargot?"
"Nun,
habt
ihr
Escargot?"
"Escar,
what?"
"Escar,
was?"
"What's
the
soup
today?"
"Was
ist
die
heutige
Suppe?"
"Might
have
a
bit
of
a
salad
too"
"Könnte
auch
ein
bisschen
Salat
haben"
"Well,
how
about
a
bleeding
finger
bowl?"
"Nun,
wie
wär's
mit
einer
verdammten
Fingerschale?"
"Maybe
a
croissant,
is
that
right?
"Vielleicht
ein
Croissant,
stimmt
das
so?
Those
French
make
everything
so
hard
Diese
Franzosen
machen
alles
so
schwer
Why
didn't
they
just
call
it
a
bun?"
Warum
haben
sie
es
nicht
einfach
Brötchen
genannt?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C.w. Kalb Jr., C. Kalb
Альбом
Box Set
дата релиза
28-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.