Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello,
everyone,
this
is
your
action
news
reporter
Hallo
allerseits,
hier
ist
Ihr
Action-News-Reporter
With
all
the
news
that
is
news
Mit
allen
Nachrichten,
die
Nachrichten
sind
Across
the
nation
Quer
durchs
Land
On
the
scene
at
the
supermarket
Am
Schauplatz
im
Supermarkt
There
seems
to
have
been
some
disturbance
here
Es
scheint
hier
eine
Störung
gegeben
zu
haben
Pardon
me,
sir,
did
you
see
what
happened?
Entschuldigen
Sie,
mein
Herr,
haben
Sie
gesehen,
was
passiert
ist?
I's
standin'
over
there
by
the
tomaters
Ich
stand
da
drüben
bei
den
Tomaten
And
here
he
come
Und
da
kam
er
Running
through
the
pole
beans
Rannte
durch
die
Stangenbohnen
Through
the
fruits
and
vegetables
Durch
das
Obst
und
Gemüse
Nekkid
as
a
jay
bird
Splitternackt
And
I
hollered
over
t'
Ethel
Und
ich
rief
rüber
zu
Ethel
I
said,
"Don't
look,
Ethel!"
Ich
sagte:
"Schau
nicht
hin,
Ethel!"
But
it's
too
late
Aber
es
war
zu
spät
She'd
already
been
incensed.
Sie
war
schon
empört.
(Here
he
comes)
(Da
kommt
er)
Boogity,
boogity
Boogity,
boogity
(There
he
goes)
(Da
geht
er
hin)
Boogity,
boogity
Boogity,
boogity
(And
he
ain't
wearin'
no
clothes)
(Und
er
trägt
keine
Kleider)
Oh,
yes,
they
call
him
the
Streak
Oh
ja,
sie
nennen
ihn
den
Flitzer
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
Fastest
thing
on
two
feet
Das
Schnellste
auf
zwei
Füßen
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
He's
just
as
proud
as
he
can
be
Er
ist
so
stolz,
wie
er
nur
sein
kann
Of
his
anatomy
Auf
seine
Anatomie
He
goin'
give
us
a
peek
Er
wird
uns
einen
Blick
gewähren
Oh,
yes,
they
call
him
the
Streak
Oh
ja,
sie
nennen
ihn
den
Flitzer
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
He
likes
to
show
off
his
physique
Er
zeigt
gern
seinen
Körperbau
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
If
there's
an
audience
to
be
found
Wenn
es
ein
Publikum
gibt
He'll
be
streakin'
around
Wird
er
herumflitzen
Invitin'
public
critique
Und
zur
öffentlichen
Kritik
einladen
This
is
your
action
news
reporter
once
again
Hier
ist
wieder
Ihr
Action-News-Reporter
And
we're
here
at
the
gas
station
Und
wir
sind
hier
an
der
Tankstelle
Pardon
me,
sir,
did
you
see
what
happened?
Entschuldigen
Sie,
mein
Herr,
haben
Sie
gesehen,
was
passiert
ist?
I's
just
in
here
gettin
my
tires
checked
Ich
war
gerade
hier,
um
meine
Reifen
überprüfen
zu
lassen
An'
he
just
appeared
out
of
the
traffic
Und
er
tauchte
einfach
aus
dem
Verkehr
auf
He
come
streakin'
around
the
grease
rack
there
Er
kam
um
die
Hebebühne
dort
geflitzt
Didn't
have
nothin'
on
but
a
smile
Hatte
nichts
an
außer
einem
Lächeln
I
looked
in
there,
and
Ethel
was
gettin'
her
a
cold
drink
Ich
schaute
hinein,
und
Ethel
holte
sich
gerade
ein
kaltes
Getränk
I
hollered,
"Don't
look,
Ethel!"
Ich
rief:
"Schau
nicht
hin,
Ethel!"
But
it
was
too
late
Aber
es
war
zu
spät
She'd
already
been
mooned
Ihr
wurde
schon
der
Hintern
gezeigt
Flashed
her
right
there
in
front
of
the
shock
absorbers
Hat
sie
angeblitzt,
direkt
vor
den
Stoßdämpfern
(He
ain't
crude)
(Er
ist
nicht
vulgär)
Boogity,
boogity
Boogity,
boogity
(He
ain't
lewd)
(Er
ist
nicht
unzüchtig)
Boogity,
boogity
Boogity,
boogity
(He's
just
in
the
mood
to
run
in
the
nude)
(Er
ist
nur
in
der
Stimmung,
nackt
zu
rennen)
Oh,
yes,
they
call
him
the
Streak
Oh
ja,
sie
nennen
ihn
den
Flitzer
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
He
likes
to
turn
the
other
cheek
Er
zeigt
gern
sein
Hinterteil
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
He's
always
makin'
the
news
Er
macht
immer
Schlagzeilen
Wearin'
just
his
tennis
shoes
Trägt
nur
seine
Tennisschuhe
Guess
you
could
call
him
unique
Man
könnte
ihn
wohl
einzigartig
nennen
Once
again,
your
action
news
reporter
Noch
einmal
Ihr
Action-News-Reporter
In
the
booth
at
the
gym
In
der
Kabine
in
der
Turnhalle
Covering
the
disturbance
at
the
basketball
playoff
Berichterstattung
über
die
Störung
beim
Basketball-Playoff
Pardon
me,
sir,
did
you
see
what
happened?
Entschuldigen
Sie,
mein
Herr,
haben
Sie
gesehen,
was
passiert
ist?
Half
time,
I's
just
goin'
down
thar
to
get
Ethel
a
snow
cone
Halbzeit,
ich
ging
gerade
runter,
um
Ethel
ein
Schabeeis
zu
holen
And
here
he
come,
right
out
of
the
cheap
seats,
dribbling
Und
da
kam
er,
direkt
aus
den
billigen
Plätzen,
dribbelnd
Right
down
the
middle
of
the
court
Direkt
durch
die
Mitte
des
Spielfelds
Didn't
have
on
nothing
but
his
PF's.
Hatte
nichts
an
außer
seinen
Turnschuhen.
Made
a
hook
shot
and
got
out
through
the
concessions
stands
Machte
einen
Hakenwurf
und
verschwand
durch
die
Imbissstände
I
hollered
up
at
Ethel
Ich
rief
hoch
zu
Ethel
I
said,
"Don't
look,
Ethel!"
Ich
sagte:
"Schau
nicht
hin,
Ethel!"
But
it
was
too
late.
Aber
es
war
zu
spät.
She'd
already
got
a
free
shot
Sie
hatte
schon
einen
freien
Blick
bekommen
Grandstandin',
right
there
in
front
of
the
home
team
Sich
in
Szene
setzend,
direkt
vor
der
Heimmannschaft
Oh,
yes,
they
call
him
the
Streak
Oh
ja,
sie
nennen
ihn
den
Flitzer
Here
he
comes
again.
Da
kommt
er
wieder.
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
Who's
that
with
him?
Wer
ist
das
bei
ihm?
The
fastest
thing
on
two
feet
Das
Schnellste
auf
zwei
Füßen
Ethel?
Is
that
you,
Ethel?
Ethel?
Bist
du
das,
Ethel?
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
What
do
you
think
you're
doin'?
Was
glaubst
du,
was
du
da
tust?
He's
just
as
proud
as
he
can
be
Er
ist
so
stolz,
wie
er
nur
sein
kann
You
git
your
clothes
on!
Zieh
deine
Kleider
an!
Of
his
anatomy
Auf
seine
Anatomie
He's
gonna
give
us
a
peek
Er
wird
uns
einen
Blick
gewähren
Oh,
yes,
they
call
him
the
Streak
Oh
ja,
sie
nennen
ihn
den
Flitzer
Ethel!
Where
you
goin'?
Ethel!
Wo
gehst
du
hin?
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
Ethel,
you
shameless
hussy!
Ethel,
du
schamloses
Luder!
He
likes
to
show
off
his
physique
Er
zeigt
gern
seinen
Körperbau
Say
it
isn't
so,
Ethel!
Sag,
dass
es
nicht
wahr
ist,
Ethel!
(Boogity,
boogity)
(Boogity,
boogity)
If
there's
an
audience
to
be
found
Wenn
es
ein
Publikum
gibt
He'll
be
streakin'
around
Wird
er
herumflitzen
Invitin'
public
critique
Und
zur
öffentlichen
Kritik
einladen
Ethelllllll!
Ethelllllll!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.