Ray Stevens - We’re Havin’ A Baby - перевод текста песни на немецкий

We’re Havin’ A Baby - Ray Stevensперевод на немецкий




We’re Havin’ A Baby
Wir bekommen ein Baby
When we were having our first baby
Als wir unser erstes Baby bekamen,
The wife said to me maybe
sagte meine Frau zu mir, vielleicht
We should have this child
sollten wir dieses Kind
The natural way (the natural way)
auf natürliche Weise bekommen (auf natürliche Weise).
Without drugs or medication
Ohne Drogen oder Medikamente,
But in peaceful meditation
sondern in friedlicher Meditation,
We'll start this child out on its merry way
werden wir dieses Kind auf seinen fröhlichen Weg bringen.
So we enrolled into a school and learned to breathe both out and in
Also meldeten wir uns in einer Schule an und lernten, sowohl aus- als auch einzuatmen
Then proudly told our family and our friends:
und erzählten dann stolz unserer Familie und unseren Freunden:
We're having a baby (baby) the natural way
Wir bekommen ein Baby (Baby) auf natürliche Weise.
We're having a baby (baby) we're happy to say
Wir bekommen ein Baby (Baby), das sagen wir gern.
This child will enter into life in sweet tranquility
Dieses Kind wird in süßer Ruhe ins Leben treten,
The way the old folks did it all down through history
so wie es die Alten in der ganzen Geschichte getan haben.
Queens and peasants have both done it so just how hard can it be?
Königinnen und Bäuerinnen haben es beide getan, also wie schwer kann es schon sein?
We're having a baby (baby) the natural way (the natural way)
Wir bekommen ein Baby (Baby) auf natürliche Weise (auf natürliche Weise).
Our reluctant obstetrician
Unser widerwilliger Geburtshelfer
Made just one one condition
stellte nur eine einzige Bedingung:
We could have the child naturally
Wir könnten das Kind natürlich bekommen,
But in a delivery room
aber in einem Kreißsaal.
So we kept breathing and rehearsing
Also atmeten und übten wir weiter,
Till the day came for the birthing
bis der Tag der Geburt kam.
Then my wife said sweetly
Dann sagte meine Frau sanft:
"Let's go dear, the baby's coming soon."
"Lass uns gehen, Liebling, das Baby kommt bald."
So I grabbed our bags and drove her there and got her all checked in
Also schnappte ich unsere Taschen, fuhr sie hin und meldete sie an,
But neither one of us was ready for all that happened then:
aber keiner von uns war auf das vorbereitet, was dann geschah:
She started having that baby (baby) the natural way
Sie fing an, das Baby zu bekommen (Baby) auf natürliche Weise.
She started having the baby (baby) and I'm sorry to say
Sie fing an, das Baby zu bekommen (Baby), und es tut mir leid zu sagen,
Well there was yelling, screaming, bleeding
nun, da war Schreien, Kreischen, Bluten
And the cursing of my name,
und das Verfluchen meines Namens.
We forgot how to breathe when the labor really came
Wir vergaßen, wie man atmet, als die Wehen richtig einsetzten.
Then she yelled "Nobody told me that there would be this much pain!
Dann schrie sie: "Niemand hat mir gesagt, dass es so schmerzhaft sein würde!
I'm not having this baby (baby) the natural way (the natural way!"
Ich bekomme dieses Baby nicht (Baby) auf natürliche Weise (auf natürliche Weise)!"
Then I said "Now, now, honey, pant and puff..."
Dann sagte ich: "Nun, nun, Schatz, hechele und schnaufe..."
She said "Shut your mouth, I've had enough!"
Sie sagte: "Halt deinen Mund, ich hab genug!"
And then from the pit of hell there came a primal scream
Und dann kam aus der Hölle ein Urschrei.
She grabbed me in a tight choke hold
Sie packte mich in einen festen Würgegriff,
Grabbed the doctor by the stethoscope
packte den Arzt am Stethoskop,
And then a voice from the exorcist said GIVE ME MORPHINE
und dann sagte eine Stimme wie aus dem Exorzisten: GEBT MIR MORPHIN!
They gave her a shot, she relaxed her grip
Sie gaben ihr eine Spritze, sie lockerte ihren Griff,
And I passed out on the floor
und ich fiel auf dem Boden in Ohnmacht.
The baby came she did just fine
Das Baby kam, ihr ging es gut,
In fact we've had two more
tatsächlich haben wir noch zwei weitere bekommen.
But we didn't have those babies (babies) the natural way
Aber wir bekamen diese Babys nicht (Babys) auf natürliche Weise.
We had those babies (babies) I'm happy to say
Wir bekamen diese Babys (Babys), das sage ich gern,
In an air conditioned hospital with every modern aid
in einem klimatisierten Krankenhaus mit jeder modernen Hilfe,
With syringes full of the very best pain killers ever made
mit Spritzen voller der allerbesten Schmerzmittel, die je hergestellt wurden.
You can bet your life there's one thing
Du kannst dein Leben darauf wetten, dass es eine Sache gibt,
That you'll never hear us say
die du uns nie sagen hören wirst:
"We're having a baby (baby) the natural way (the natural way)"
"Wir bekommen ein Baby (Baby) auf natürliche Weise (auf natürliche Weise)"
You know it just ain't natural having a baby the natural way
Weißt du, es ist einfach nicht natürlich, ein Baby auf natürliche Weise zu bekommen.
Hey doc could we get a little more pain killer over here?
Hey Doc, könnten wir hier noch ein bisschen mehr Schmerzmittel bekommen?
Thank you! I think my wife could use a little too... huh huh.
Danke! Ich glaube, meine Frau könnte auch etwas gebrauchen... huh huh.
We're not having a baby (baby) the natural way!
Wir bekommen kein Baby (Baby) auf natürliche Weise!





Авторы: C.w. Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.