Non Basterebbe - Raydenперевод на русский
Di
fronte
a
quello
che
ci
lasciano
certe
persone
Перед
тем,
что
оставляют
нам
некоторые
люди,
Le
canzoni
si
scrivono
da
sole
Песни
пишутся
сами
собой.
E
in
questa
c'è
tutto
quello
che
avrei
sempre
voluto
dirti,
tutto
quanto
И
в
этой
песне
есть
всё,
что
я
всегда
хотел
тебе
сказать,
абсолютно
всё.
Non
so
da
dove
iniziare
Не
знаю,
с
чего
начать.
Non
è
una
storia
di
tramonti,
Это
не
история
о
закатах,
Di
notti
stellate
lungo
mare.
О
звёздных
ночах
на
берегу
моря.
Ti
stringo
tra
le
braccia,
Я
обнимаю
тебя,
E
mentre
dormi,
И
пока
ты
спишь,
Ti
fisso
così
intensamente
che
ti
potrei
svegliare.
Я
смотрю
на
тебя
так
пристально,
что
мог
бы
разбудить.
Solitamente
dormo
poco
e
male,
Обычно
я
сплю
мало
и
плохо,
Ma
adesso,
Но
теперь,
Riempi
il
vuoto
nel
mio
letto
e
nel
mio
petto.
Ты
заполняешь
пустоту
в
моей
постели
и
в
моей
груди.
Vorrei
che
questa
notte
fosse
lunga
come
al
polo,
Хотел
бы
я,
чтобы
эта
ночь
была
длинной,
как
на
полюсе,
Che
una
volta
finita
riniziasse
di
nuovo,
Чтобы,
как
только
она
закончится,
началась
снова,
Perché
odio
quando
ti
rivesti
e
te
ne
vai,
Потому
что
я
ненавижу,
когда
ты
одеваешься
и
уходишь.
Sorrido
mentre
ti
allontani,
Я
улыбаюсь,
пока
ты
удаляешься,
Ma
non
mi
abituo
mai
Но
я
никогда
не
привыкну
A
lasciarti
andare.
Отпускать
тебя.
Il
problema
di
volare
troppo
in
alto
è
che
non
so
più
atterrare.
Проблема
в
том,
что
я
взлетел
слишком
высоко
и
теперь
не
знаю,
как
приземлиться.
E
anche
se
non
ti
vedessi
più
il
tempo
non
basterebbe,
a
cancellarti
dalla
mia
mente.
ci
vuole
molto
di
più
della
distanza
per
separarci,
ci
vuole
molto
di
più
di
una
sola
vita
per
dimenticarti.
И
даже
если
бы
я
больше
тебя
не
видел,
времени
не
хватило
бы,
чтобы
стереть
тебя
из
моей
памяти.
Нужно
гораздо
больше,
чем
расстояние,
чтобы
разлучить
нас,
нужно
гораздо
больше,
чем
одна
жизнь,
чтобы
забыть
тебя.
Sono
nato
col
male
dentro,
Я
родился
с
болью
внутри,
Distruggo
tutto
ciò
che
tocco,
Разрушаю
всё,
к
чему
прикасаюсь,
Un
remida
maledetto.
Проклятый
царь
Мидас
наоборот.
E
se
la
musica
è
la
strada
che
ho
scelto,
И
если
музыка
— это
путь,
который
я
выбрал,
Essere
sempre
più
solo
è
il
mio
unico
e
vero
talento.
То
быть
всё
более
одиноким
— мой
единственный
и
настоящий
талант.
E'
un
patto
col
diavolo,
Это
сделка
с
дьяволом,
Spiegarlo
è
facile,
Объяснить
это
легко,
Scrivo
i
miei
testi
migliori
con
gli
occhi
pieni
di
lacrime.
Я
пишу
свои
лучшие
тексты
со
слезами
на
глазах.
Se
non
avessi
fatto
questo
chissà,
Если
бы
я
не
занимался
этим,
кто
знает,
Se
avessi
potuto
prometterti
un
futuro
chissà,
Если
бы
я
мог
обещать
тебе
будущее,
кто
знает,
Sono
più
bravo
a
scrivere
che
a
vivere
Я
лучше
пишу,
чем
живу,
E
un
disco
d'oro
mi
farebbe
meno
felice
che
farti
sorridere.
И
золотой
диск
сделал
бы
меня
менее
счастливым,
чем
твоя
улыбка.
Se
non
cambio
nemmeno
per
te
mi
do
per
vinto,
Если
я
не
меняюсь
даже
ради
тебя,
я
сдаюсь,
Vivrò
senza
uno
scopo,
come
nel
limbo.
Буду
жить
без
цели,
как
в
лимбе.
E
anche
se
non
ti
vedessi
più
il
tempo
non
basterebbe,
a
cancellarti
dalla
mia
mente.
ci
vuole
molto
di
più
della
distanza
per
separarci,
ci
vuole
molto
di
più
di
una
sola
vita
per
dimenticarti.
И
даже
если
бы
я
больше
тебя
не
видел,
времени
не
хватило
бы,
чтобы
стереть
тебя
из
моей
памяти.
Нужно
гораздо
больше,
чем
расстояние,
чтобы
разлучить
нас,
нужно
гораздо
больше,
чем
одна
жизнь,
чтобы
забыть
тебя.
Siamo
lontani,
ma
solo
fisicamente,
so
che
tra
noi
non
cambierà
niente.
Siamo
lontani,
ma
solo
fisicamente,
nessuno
ti
porterà
via
dalla
mia
mente.
Мы
далеки
друг
от
друга,
но
только
физически,
я
знаю,
что
между
нами
ничего
не
изменится.
Мы
далеки
друг
от
друга,
но
только
физически,
никто
не
сможет
вырвать
тебя
из
моей
памяти.
Siamo
lontani,
ma
solo
fisicamente,
so
che
tra
noi
non
cambierà
niente.
Siamo
lontani,
ma
solo
fisicamente,
nessuno
ti
porterà
via
dalla
mia
mente.
Мы
далеки
друг
от
друга,
но
только
физически,
я
знаю,
что
между
нами
ничего
не
изменится.
Мы
далеки
друг
от
друга,
но
только
физически,
никто
не
сможет
вырвать
тебя
из
моей
памяти.
E
anche
se
non
ti
vedessi
più
il
tempo
non
basterebbe,
a
cancellarti
dalla
mia
mente.
ci
vuole
molto
di
più
della
distanza
per
separarci,
ci
vuole
molto
di
più
di
una
sola
vita
per
dimenticarti.
И
даже
если
бы
я
больше
тебя
не
видел,
времени
не
хватило
бы,
чтобы
стереть
тебя
из
моей
памяти.
Нужно
гораздо
больше,
чем
расстояние,
чтобы
разлучить
нас,
нужно
гораздо
больше,
чем
одна
жизнь,
чтобы
забыть
тебя.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.