Текст и перевод песни Raymond Woods - Rest My Head, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
hopeless
feeling,
picking
up
your
broken
ceiling
Безнадежное
чувство-поднимать
свой
сломанный
потолок.
Got
some
grade
A
whiskey
in
that
barrel
I've
been
wheeling
У
меня
есть
виски
высшего
сорта
в
бочке,
которую
я
катал.
It's
been
helping
with
the
healing,
Im
just
tryna
keep
it
real
and
shit
Это
помогло
мне
исцелиться,
я
просто
пытаюсь
сохранить
все
как
есть
и
все
такое
прочее.
Impossible
to
prepare
when
you
don't
know
what
you're
dealing
with
Невозможно
подготовиться,
когда
не
знаешь,
с
чем
имеешь
дело.
Walls
are
caving
in,
no-one
thought
of
saving
him
Стены
рушатся,
никто
не
думает
о
его
спасении.
Carrying
his
heart
of
gold,
he's
tryna
shake
the
hate
within
Неся
свое
золотое
сердце,
он
пытается
избавиться
от
ненависти
внутри
себя.
Made
to
win,
lock
him
out
he's
breaking
in
Создан,
чтобы
победить,
запри
его,
он
врывается.
When
you
meet
the
guests
up
at
the
gate
know
what
to
say
to
them
Когда
встретишь
гостей
у
ворот,
знай,
что
им
сказать.
I
can't
wait
to
sleep,
sleep,
sleep
Я
не
могу
дождаться
сна,
сна,
сна.
I've
been
up
too
long,
long
Я
был
на
ногах
слишком
долго,
слишком
долго.
Burying
his
bones,
know
it's
scary
where
he's
gone
Хороню
его
кости,
знаю,
страшно
там,
куда
он
ушел.
While
this
world
will
keep
spinning,
and
this
people
moving
on
В
то
время
как
этот
мир
будет
продолжать
вращаться,
а
этот
народ
будет
двигаться
дальше.
Left
you
with
his
songs,
never
read
through
all
his
poems
Оставил
тебя
с
его
песнями,
так
и
не
прочитав
все
его
стихи.
I
sincerely
hope
I
have
a
reason
to
wrong
Я
искренне
надеюсь
что
у
меня
есть
причина
ошибаться
Leaving
soon,
if
not
treating
bleeding
wounds
Скоро
уйду,
если
не
залечу
кровоточащие
раны.
Wrap
them
tight,
while
still
leaving
breathing
room
Заверните
их
покрепче,
при
этом
оставляя
место
для
дыхания.
Tell
the
truth,
I
don't
matter
what
you
do
Скажи
правду,
мне
все
равно,
что
ты
делаешь.
Nah,
I
guess
I
owe
it
all
to
you
Нет,
наверное,
я
всем
этим
обязан
тебе
I'm
on
my
way,
I'm
on
my-on
my-on
my
way
now
Я
уже
иду,
я
уже
иду
...
I'm
on
my
way,
I'm
on
my-on
my-on
my
way
now
Я
уже
иду,
я
уже
иду
...
You're
on
your
way,
on
your-on
your-on
your
way
round
Ты
на
своем
пути,
на
своем
...
на
своем
...
на
своем
пути.
When
will
I
get
a
fucking
chance
to
lay
down
Когда
же
у
меня
будет
гребаный
шанс
прилечь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Mclaughlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.