ReWritten Destiny - Re6перевод на немецкий
Only
thing
stopping
you
is
you
Das
Einzige,
was
dich
aufhält,
bist
du
selbst
Keep
doing
what
you
gotta
do
Mach
weiter
mit
dem,
was
du
tun
musst,
meine
Liebe
Let
em
say
what
they
gotta
say
Lass
sie
sagen,
was
sie
sagen
müssen
Since
they
hating
on
you
anyway
Da
sie
dich
sowieso
hassen
Between
a
rock
and
a
hard
place
Zwischen
Fels
und
harter
Stelle
You
the
only
one
that
hold
the
key
Du
allein
hast
den
Schlüssel
To
be
who
you
really
wanna
be
Um
zu
sein,
wer
du
wirklich
sein
willst
And
rewrite
your
destiny
Und
dein
Schicksal
neu
zu
schreiben
Never
be
who
they
pretending
to
be
Sei
niemals
das,
was
sie
vorgeben
zu
sein
Claim
to
have
your
back
but
in
it
for
greed
Behaupten,
dich
zu
unterstützen,
aber
es
geht
ihnen
nur
um
Gier
Haters
will
tell
you
you'll
never
succeed
Hasser
werden
dir
sagen,
du
wirst
niemals
Erfolg
haben
That's
when
you
rewrite
your
destiny
Dann
schreibst
du
dein
Schicksal
neu
Left
me
out
here
to
drown
Sie
haben
mich
hier
zurückgelassen,
um
zu
ertrinken
But
didn't
know
you
was
crowning
me
Aber
sie
wussten
nicht,
dass
sie
mich
krönten
Same
ones
that
would
smile
Die
gleichen,
die
lächelten
Were
the
same
ones
that
was
downing
me
Waren
die
gleichen,
die
mich
niederzogen
A
struggle
ain't
nothing
new
Ein
Kampf
ist
nichts
Neues
So
I
learned
from
what
I'm
put
through
Also
habe
ich
aus
dem
gelernt,
was
mir
widerfährt
And
stood
ten
toes
on
my
own
square
Und
stand
mit
beiden
Beinen
fest
auf
meinem
eigenen
Boden
With
no
handouts
in
my
rear
view
Ohne
Zugeständnisse
im
Rückspiegel
Done
paid
dues,
done
earned
stripes
Ich
habe
meine
Schulden
beglichen,
ich
habe
Streifen
verdient
And
been
fighting
for
most
of
my
life
Und
für
den
größten
Teil
meines
Lebens
gekämpft
All
you
cowards
out
here
really
the
vice
All
ihr
Feiglinge
da
draußen
seid
wirklich
der
Laster
What
you
do
in
the
dark
come
to
the
light
Was
du
im
Dunkeln
tust,
kommt
ans
Licht
Truth
is
you
been
living
a
lie
Die
Wahrheit
ist,
du
hast
eine
Lüge
gelebt
Acting
shady
but
that
come
with
a
price
Du
agierst
heimlich,
aber
das
hat
seinen
Preis
Slick
hating
but
they
smile
in
your
face
Du
hasst
insgeheim,
aber
lächelst
dir
ins
Gesicht
Whole
time
it
was
part
of
a
plot
Die
ganze
Zeit
war
es
Teil
eines
Plans
My
whole
life
been
the
hard
way
Mein
ganzes
Leben
war
ein
harter
Weg
Nothing
ever
came
easy
Nichts
kam
jemals
leicht
Finally
out
of
a
dark
place
Endlich
aus
einem
dunklen
Ort
heraus
Truly
thankful
I'm
breathing
Zutiefst
dankbar,
dass
ich
atme
Not
regretting
this
Ich
bereue
das
nicht
Try
my
best
to
get
ahead
of
the
game
Ich
versuche
mein
Bestes,
um
dem
Spiel
einen
Schritt
voraus
zu
sein
All
that's
left
for
me
is
grind
and
maintain
Alles,
was
mir
noch
bleibt,
ist
zu
arbeiten
und
durchzuhalten
Consider
business
tryna
tighten
up
the
chain
Ich
erwäge
Geschäfte,
um
die
Kette
zu
straffen
It's
like
the
system
is
really
against
us
Es
scheint,
als
wäre
das
System
wirklich
gegen
uns
No
matter
the
angle
you
looking
at
Egal
aus
welchem
Blickwinkel
du
es
betrachtest
They
said
that
we
made
to
be
put
in
a
cage
Sie
sagten,
wir
seien
dazu
bestimmt,
eingesperrt
zu
werden
And
we
never
would
make
it
from
out
the
trap
Und
wir
würden
es
niemals
aus
der
Falle
schaffen
They
even
said
we
won't
amount
to
nothing
Sie
sagten
sogar,
wir
würden
zu
nichts
werden
And
always
be
destined
to
upper
class
Und
immer
dazu
bestimmt
sein,
der
Oberschicht
anzugehören
Ain't
no
crying
over
spilled
milk
Es
gibt
keine
Tränen
über
verschüttete
Milch
Just
get
up
and
fix
you
another
glass
Steh
einfach
auf
und
schenk
dir
ein
weiteres
Glas
ein
That'll
really
give
them
something
to
talk
about
Das
wird
ihnen
wirklich
etwas
zu
reden
geben
And
try
to
say
that
you'll
never
have
Und
versuchen
zu
sagen,
dass
du
das
niemals
haben
wirst
Don't
let
em
hate
on
you
cause
that's
what
haters
do
Lass
sie
dich
nicht
hassen,
denn
das
ist
es,
was
Hasser
tun
When
you
got
em
looking
this
bad
Wenn
sie
dich
so
schlecht
aussehen
lassen
They
wanna
label
you
like
you
incapable
Sie
wollen
dich
als
unfähig
abstempeln
Or
even
able
to
switch
paths
Oder
sogar
als
unfähig,
den
Weg
zu
wechseln
Going
so
hard
in
the
paint
they
all
Sie
gehen
so
hart
ins
Spiel,
dass
sie
alle
Started
to
say
that
it
look
like
a
mismatch
Begonnen
zu
sagen,
es
sieht
aus
wie
ein
Ungleichgewicht
Only
thing
stopping
you
is
you
Das
Einzige,
was
dich
aufhält,
bist
du
selbst
Keep
doing
what
you
gotta
do
Mach
weiter
mit
dem,
was
du
tun
musst,
meine
Liebe
Let
em
say
what
they
gotta
say
Lass
sie
sagen,
was
sie
sagen
müssen
Since
they
hating
on
you
anyway
Da
sie
dich
sowieso
hassen
Between
a
rock
and
a
hard
place
Zwischen
Fels
und
harter
Stelle
You
the
only
one
that
hold
the
key
Du
allein
hast
den
Schlüssel
To
be
who
you
really
wanna
be
Um
zu
sein,
wer
du
wirklich
sein
willst
And
rewrite
your
destiny
Und
dein
Schicksal
neu
zu
schreiben
Never
be
who
they
pretending
to
be
Sei
niemals
das,
was
sie
vorgeben
zu
sein
Claim
to
have
your
back
but
in
it
for
greed
Behaupten,
dich
zu
unterstützen,
aber
es
geht
ihnen
nur
um
Gier
Haters
will
tell
you
you'll
never
succeed
Hasser
werden
dir
sagen,
du
wirst
niemals
Erfolg
haben
That's
when
you
rewrite
your
destiny
Dann
schreibst
du
dein
Schicksal
neu
All
the
struggles
I
been
through
All
die
Kämpfe,
die
ich
durchgemacht
habe
Making
it
easy
to
pull
it
off
Machen
es
einfach,
es
zu
schaffen
Time
flew
like
the
wind
blew
Die
Zeit
verflog
wie
der
Wind
But
I
haven't
even
seen
it
all
Aber
ich
habe
noch
nicht
alles
gesehen
But
what
I
seen
was
enough
to
recalculate
Aber
was
ich
gesehen
habe,
reichte
aus,
um
meine
Schritte
neu
zu
berechnen
All
of
my
steps
so
I
never
fall
Damit
ich
niemals
falle
Anticipating
all
of
my
movements
Ich
antizipiere
all
meine
Bewegungen
Like
I'm
looking
through
crystal
balls
Als
würde
ich
durch
Kristallkugeln
schauen
Had
me
reevaluating
blueprints
Ich
musste
die
Baupläne
neu
bewerten
To
correct
every
single
flaw
Um
jeden
einzelnen
Fehler
zu
korrigieren
I'm
talking
the
type
of
life
where
if
the
shoe
fit
Ich
spreche
von
einem
Leben,
in
dem,
wenn
der
Schuh
passt
You
still
couldn't
walk
the
walk
Du
trotzdem
nicht
gehen
könntest
Real
talk
I'm
like
all
gas
Ehrlich
gesagt
bin
ich
wie
reines
Gas
Don't
need
no
brakes
at
all
Brauche
keine
Bremsen
I
came
up
so
fast
that
I
took
flight
Ich
bin
so
schnell
aufgestiegen,
dass
ich
abheben
konnte
And
kept
on
taking
off
Und
bin
weiter
geflogen
Since
I
done
got
away
from
that
street
life
Da
ich
diesem
Straßenleben
entkommen
bin
It
ain't
been
no
stress
at
all
Gab
es
keinen
Stress
mehr
For
the
rest
of
y'all
that's
making
it
seem
like
Für
den
Rest
von
euch,
die
es
so
aussehen
lassen,
als
ob
I
didn't
have
no
chance
at
all
Ich
keine
Chance
hatte
My
lane
felt
like
it
only
had
green
lights
Meine
Spur
fühlte
sich
an,
als
hätte
sie
nur
grüne
Ampeln
The
way
I
been
smashing
off
So
wie
ich
vorgegangen
bin
I
saw
my
destiny
and
start
rewriting
it
Ich
sah
mein
Schicksal
und
begann,
es
neu
zu
schreiben
Now
I'm
flexing
hard
Jetzt
zeige
ich
mich
stolz
Cause
I
invest
in
myself
Weil
ich
in
mich
investiere
And
I'm
gone
grind
til
ain't
nothing
left
Und
ich
werde
weitermachen,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
I'ma
keep
stepping
up
til
ain't
no
steps
Ich
werde
immer
weiter
nach
oben
steigen,
bis
es
keine
Schritte
mehr
gibt
I
go
so
right
it
ain't
no
left
Ich
gehe
so
nach
rechts,
dass
es
kein
Links
mehr
gibt
Already
had
stripes
up
under
this
belt
Ich
habe
bereits
Streifen
unter
diesem
Gürtel
Living
a
life
that
speak
for
itself
Ich
lebe
ein
Leben,
das
für
sich
selbst
spricht
Cause
I
paid
prices
they
could've
kept
Weil
ich
die
Preise
bezahlt
habe,
die
sie
hätten
behalten
können
So
I
played
the
cards
that
I'm
dealt
Also
habe
ich
die
Karten
gespielt,
die
ich
bekommen
habe
And
I'ma
go
all
in
Und
ich
werde
alles
geben
Make
all
my
dreams
a
reality
that
I
belong
in
Mache
all
meine
Träume
zu
einer
Realität,
zu
der
ich
gehöre
I
built
it
all
with
my
own
hands
Ich
habe
alles
mit
meinen
eigenen
Händen
gebaut
Rewritten
all
of
my
own
plans
Alle
meine
Pläne
neu
geschrieben
They
slick
hating
all
on
me
Sie
hassen
mich
insgeheim
alle
But
I
really
live
for
these
moments
Aber
ich
lebe
wirklich
für
diese
Momente
Only
thing
stopping
you
is
you
Das
Einzige,
was
dich
aufhält,
bist
du
selbst
Keep
doing
what
you
gotta
do
Mach
weiter
mit
dem,
was
du
tun
musst,
meine
Liebe
Let
em
say
what
they
gotta
say
Lass
sie
sagen,
was
sie
sagen
müssen
Since
they
hating
on
you
anyway
Da
sie
dich
sowieso
hassen
Between
a
rock
and
a
hard
place
Zwischen
Fels
und
harter
Stelle
You
the
only
one
that
hold
the
key
Du
allein
hast
den
Schlüssel
To
be
who
you
really
wanna
be
Um
zu
sein,
wer
du
wirklich
sein
willst
And
rewrite
your
destiny
Und
dein
Schicksal
neu
zu
schreiben
Never
be
who
they
pretending
to
be
Sei
niemals
das,
was
sie
vorgeben
zu
sein
Claim
to
have
your
back
but
in
it
for
greed
Behaupten,
dich
zu
unterstützen,
aber
es
geht
ihnen
nur
um
Gier
Haters
will
tell
you
you'll
never
succeed
Hasser
werden
dir
sagen,
du
wirst
niemals
Erfolg
haben
That's
when
you
rewrite
your
destiny
Dann
schreibst
du
dein
Schicksal
neu
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.