Früher sagten wir, das Schicksal der Zeit wird folgen
ميوزيك من ألبوم رصاتلي مسبع FAN
Musik vom Album Rsatly Msabaa, FAN
ما قصرت لوذن مشبع
Ich habe nicht gespart, das Ohr ist gesättigt
كان يا ما كان زمان خريف ما حب يربع red قبل الماكلة قبل الشراب
Es war einmal eine Herbstzeit, die nicht zum Frühling werden wollte, rot vor dem Essen, vor dem Trinken
قبل الثورة بعد الثورة وقت الخراب
Vor der Revolution, nach der Revolution, Zeit der Zerstörung
وقت الحلم إلي جاء حدي قالب سراب وقت لي فيه نسمع جد ما نسمع طرب
Zeit des Traums, der an meiner Seite zur Fata Morgana wurde, Zeit, in der ich Ernst höre, nicht Unterhaltungsmusik
For The Love Of Hip Hop I do it غرام ممكن صغري من عمري فوت
For The Love Of Hip Hop I do it, Leidenschaft, vielleicht habe ich meine Jugend meines Lebens verpasst
ضلام ثنية تبان من نجمة ضوت
Dunkelheit, ein Pfad erscheint von einem leuchtenden Stern
دوام طول ما قلمي فيه روح متقوت
Beständigkeit, solange meine Feder eine genährte Seele hat
مني مل الأيام وشنرا ملي جاي ملي حاضر ملي سابق و صرا نكتب ملفرح
Ich bin der Tage müde, und was sehe ich von dem, was kommt, was präsent ist, was vergangen ist und geschah, ich schreibe aus Freude
الغالب ممكن مل جرح
Der Sieger vielleicht aus einer Wunde
نصلح كي نبادر بطرح بلاش مطالب في درج المكتب ...
Ich bessere, wenn ich einen Vorschlag ohne Forderungen in der Schreibtischschublade initiiere...
عام بعد العام سنين تتطاير
Jahr für Jahr, die Jahre verfliegen
عمر يتعدى تارك فيك الحزن أماير
Ein Leben vergeht und hinterlässt in dir Spuren von Kummer
ناس بالفقر وناس اخرى بالحبس تعاير ناس تعادي
Leute verspotten mit Armut und andere mit Gefängnis, Leute werden feindselig
خاطرما فهمت لتو وش صاير كيفك ،ضيفك اليأس ساكن
Weil sie bis jetzt nicht verstanden haben, was los ist, wie du, dein Gast ist die Verzweiflung, sie wohnt
معاه الفقر كبش عشش في التراكن
Mit ihr die Armut, ein Widder, der sich in den Ecken eingenistet hat
وحش ضرب قلوب عمال وين شد ماكن صار الخلق مغصور بعضو بسكاكن ...
Ein Monster schlug auf die Herzen der Arbeiter, wo immer es Fuß fasste, die Schöpfung wurde untereinander mit Messern erstickt...
بالفن Things Gonna Be Better Bring
Mit Kunst, Things Gonna Be Better, Bring
Fame For Me، Doesnt Matter Doesnt Matter
Fame For Me, Doesn’t Matter, Doesn’t Matter
تلافز نعمل تصويرة
Fernseher, ich mache ein Bild
عشاء فخم تجغجيغ بحارتين بيرة
Ein luxuriöses Abendessen, Geklimper mit zwei Bier
لا مش الراب إلي عرفت
Nein, das ist nicht der Rap, den ich kannte
لا كان الذل من أطباعي لا عمري بكيت سخفت بذراعي متاعي
Nein, Demütigung gehörte nicht zu meinen Eigenschaften, nie habe ich geweint, ich habe meiner eigenen Kraft vertraut
ماجيت نقلد كي ناس
Ich kam nicht, um Leute nachzuahmen
جيت نهدم بالفاس حيوط عليها اليدين ما عفت
Ich kam, um mit der Axt Mauern einzureißen, vor denen die Hände nicht zurückschreckten
كفت الأوجاع وزادت وفات
Die Schmerzen genügten, nahmen zu und vergingen
على جميع الناس ما نقولش عليا بذات صعيبة طيبة صارت من عيب الصفات
Über alle Leute, ich sage nicht speziell über mich, schwierig, Güte wurde zu einem Makel der Eigenschaften
ما تبقى كان الكلمات تهون عليا من وحش الغيبة غريبة
Nur die Worte bleiben, die mir die Last der seltsamen Abwesenheit erleichtern
علاش بش نحكي ملزوز
Warum soll ich gezwungen sprechen?
نزمم الفرح منين و السلك داير بالفم مكمم حالة نحكي على روحي ما كنت نعمم
Woher soll ich die Freude nehmen, und der Draht ist um den Mund geknebelt, ein Zustand, ich spreche über mich selbst, ich habe nicht verallgemeinert
نتمم مدام لقلم هاكا لكسيبة ...
Ich vollende, solange die Feder dieser Besitz ist...
عام بعد العام سنين تتطاير
Jahr für Jahr, die Jahre verfliegen
عمر يتعدى تارك فيك الحزن أماير
Ein Leben vergeht und hinterlässt in dir Spuren von Kummer
ناس بالفقر وناس اخرى بالحبس تعاير ناس تعادي
Leute verspotten mit Armut und andere mit Gefängnis, Leute werden feindselig
خاطرما فهمت لتو وش صاير كيفك ،ضيفك اليأس ساكن
Weil sie bis jetzt nicht verstanden haben, was los ist, wie du, dein Gast ist die Verzweiflung, sie wohnt
معاه الفقر كبش عشش في التراكن
Mit ihr die Armut, ein Widder, der sich in den Ecken eingenistet hat
وحش ضرب قلوب عمال وين شد ماكن صار الخلق مغصور بعضو بسكاكن ...
Ein Monster schlug auf die Herzen der Arbeiter, wo immer es Fuß fasste, die Schöpfung wurde untereinander mit Messern erstickt...
بلادي ما نكرها خاطر نحبها خاطر نحس عليها YES مازلت نسبها نقول
Mein Land, ich hasse es nicht, weil ich es liebe, weil ich für es fühle, YES, ich beschimpfe es immer noch, ich sage
العيب فيها في ألي تحط مسؤول من أيام الصغر نشوفو شاد اصف ملول ما تبدل
Der Fehler liegt in denen, die verantwortlich gemacht werden, seit jungen Tagen sehen wir ihn gelangweilt in der ersten Reihe, er hat sich nicht geändert
الأولوية خاطر الشوفور يستنى
Priorität, weil der Fahrer wartet
الأولوية خاطر أمثالك برشة عنا هو Buisness واقف إنت تتمنى
Priorität, weil wir viele wie dich haben, er ist Business, das steht, du wünschst dir
هو الوعد ينجز إنت باقي تتكنى Radi
Er hält das Versprechen, du bleibst bekannt als Radi
كل يوم و يوم تهز القهوا في يديك تستعمل نقل العموم تخبي
.
Jeden Tag nimmst du den Kaffee in deine Hände, benutzt die öffentlichen Verkehrsmittel, versteckst.
تخبي كان فما فضل تعطيه لربي
Versteckst, wenn es einen Überschuss gibt, gibst du ihn Gott
ما فما تعبي كان الحقرة كان بزايد هموم
Es gibt keine Müdigkeit, nur Verachtung, nur zunehmende Sorgen
علاش تلوم
؟ وإنت إلي حبيت فقري تعيش
Warum beschuldigst du? Und du, die du meine Armut leben wolltest
تحب أصول تحب الرجلة قالوا لنا مفيش فما كان زهر مقود وإنت ترمي إلشيش
Du willst Prinzipien, du willst Männlichkeit, sie sagten uns, gibt's nicht, es gibt nur beschissenes Glück, und du wirfst die Würfel
بيش
Womit?
فما كان الطيحة قومة تكبر تنسىى معليش ...
Es gibt nur den Fall, einen Aufstand, du wächst, du vergisst, warum...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.