Reed - Last Warning - перевод текста песни на немецкий

Last Warning - Reedперевод на немецкий




Last Warning
Letzte Warnung
Because it's beauty in the struggle
Denn es liegt Schönheit im Kampf
There's beauty in the struggle
Es liegt Schönheit im Kampf
There's beauty in the struggle
Es liegt Schönheit im Kampf
Yeah
Yeah
If only mama had the fucking abortion
Wenn Mama nur die verdammte Abtreibung gehabt hätte
If funds was low, I wish she was able to afford it
Wenn das Geld knapp war, wünschte ich, sie hätte es sich leisten können
This song right here is my last warning
Dieser Song hier ist meine letzte Warnung
So that, if you find me dead in the morning
Damit, falls ihr mich morgens tot findet
You'll know why, I'm so tired of all of these fucking hoes (all of these fucking hoes)
Ihr wisst warum, ich bin so müde von all diesen verdammten Schlampen (all diesen verdammten Schlampen)
All of these fucking lows (all of these fucking lows)
All diesen verdammten Tiefs (all diesen verdammten Tiefs)
Maybe God is finally done with me and it's time to go, but I don't know (I don't know)
Vielleicht ist Gott endlich fertig mit mir und es ist Zeit zu gehen, aber ich weiß nicht (ich weiß nicht)
I got all these thoughts trapped inside
Ich habe all diese Gedanken in mir gefangen
Believing the truth but ends up a lie
Glaube an die Wahrheit, aber am Ende ist es eine Lüge
Stop looking at me like I'm that guy
Hör auf, mich anzusehen, als wäre ich dieser Typ
I stare in the mirror and I just wanna die
Ich starre in den Spiegel und will einfach nur sterben
I don't know why I can't feel alive
Ich weiß nicht, warum ich mich nicht lebendig fühlen kann
My head is pounding with the question, "Why?" (why?)
Mein Kopf hämmert mit der Frage: "Warum?" (warum?)
Why am I someone that I don't like?
Warum bin ich jemand, den ich nicht mag?
Yeah, I'm fucking exhausted
Yeah, ich bin verdammt erschöpft
Look, I finally lost it
Schau, ich bin endgültig durchgedreht
God put a "for sale" sign on my soul and the devil's the one who bought it
Gott hat ein "Zu verkaufen"-Schild an meine Seele gehängt und der Teufel hat sie gekauft
I can't even breathe right
Ich kann nicht mal richtig atmen
I'm having trouble tryna sleep at night
Ich habe Probleme, nachts zu schlafen
Cause I keep getting visits from my demons and they bite
Weil ich immer wieder Besuch von meinen Dämonen bekomme und sie beißen
I'm tryna fight
Ich versuche zu kämpfen
But I'm giving up (I'm giving up)
Aber ich gebe auf (ich gebe auf)
I keep feeling stuck (I keep feeling stuck)
Ich fühle mich immer wieder festgefahren (ich fühle mich festgefahren)
I'm thinking God and I's deal is up
Ich glaube, mein Deal mit Gott ist geplatzt
Fuck
Scheiße
Damn
Verdammt
Thinking God and I's deal is up (the deal is up)
Ich glaube, mein Deal mit Gott ist geplatzt (der Deal ist geplatzt)
Fuck
Scheiße
I can't persevere
Ich kann nicht durchhalten
I just can't think clear
Ich kann einfach nicht klar denken
I'm starting to hear
Ich fange an zu hören
Death is coming near
Der Tod kommt näher
Maybe I'm wrong (maybe I'm wrong)
Vielleicht liege ich falsch (vielleicht liege ich falsch)
But maybe I'm not (maybe I'm not)
Aber vielleicht auch nicht (vielleicht auch nicht)
I'm just thinking that I keep playing into the devil's plot, uh
Ich denke nur, dass ich immer wieder dem Plan des Teufels in die Hände spiele, uh
So maybe that's where I belong (maybe)
Also gehöre ich vielleicht dorthin (vielleicht)
Cause I ain't really that strong (I ain't)
Denn ich bin nicht wirklich so stark (bin ich nicht)
I don't know what's going on but it'd be easier if I was gone
Ich weiß nicht, was los ist, aber es wäre einfacher, wenn ich weg wäre
People say that it's selfish
Leute sagen, das ist egoistisch
But saying that shit don't help it
Aber das zu sagen, hilft auch nicht
I know they have good intentions but I just wanna full send it (for real)
Ich weiß, sie haben gute Absichten, aber ich will einfach Schluss machen (wirklich)
I'm tired of all the weight (I'm tired of all of the weight)
Ich bin müde von all der Last (ich bin müde von all der Last)
I'm tired of all the snakes (I'm tired of all of the snakes)
Ich bin müde von all den Schlangen (ich bin müde von all den Schlangen)
I'm tired of all the shit that's in my head and has me staying up late (I'm tired of all of the)
Ich bin müde von all dem Scheiß in meinem Kopf, der mich nachts wach hält (ich bin müde von all dem)
Tryna keep it moving (tryna keep it moving)
Versuche weiterzumachen (versuche weiterzumachen)
But should I even try? (Should I even try?)
Aber sollte ich es überhaupt versuchen? (Sollte ich es überhaupt versuchen?)
Man, y'all can go without me (ya'll can go without me)
Mann, ihr kommt auch ohne mich klar (ihr kommt auch ohne mich klar)
I'm used to being left behind (I'm used to being left behind)
Ich bin es gewohnt, zurückgelassen zu werden (ich bin es gewohnt, zurückgelassen zu werden)
"Aye, how you doing man?"
"Hey, wie geht's dir, Mann?"
They ask me every time (they ask me every time)
Das fragen sie mich jedes Mal (das fragen sie mich jedes Mal)
And I always tell 'em that I'm doing fine
Und ich sage ihnen immer, dass es mir gut geht
When really I stare in the mirror and I just wanna die
Obwohl ich wirklich in den Spiegel starre und einfach nur sterben will
I don't know why I can't feel alive
Ich weiß nicht, warum ich mich nicht lebendig fühlen kann
My head is pounding with the question, "Why?" (why?)
Mein Kopf hämmert mit der Frage: "Warum?" (warum?)
Why am I someone that I don't like?
Warum bin ich jemand, den ich nicht mag?
Yeah, I'm fucking exhausted
Yeah, ich bin verdammt erschöpft
Look, I finally lost it
Schau, ich bin endgültig durchgedreht
God put a "for sale" sign on my soul and the devil's the one who bought it
Gott hat ein "Zu verkaufen"-Schild an meine Seele gehängt und der Teufel hat sie gekauft
I can't even breathe right
Ich kann nicht mal richtig atmen
I'm having trouble tryna sleep at night
Ich habe Probleme, nachts zu schlafen
Cause I keep getting visits from my demons and they bite
Weil ich immer wieder Besuch von meinen Dämonen bekomme und sie beißen
I'm tryna fight
Ich versuche zu kämpfen
But I'm giving up (but I'm giving up)
Aber ich gebe auf (aber ich gebe auf)
I keep feeling stuck (I keep feeling stuck)
Ich fühle mich immer wieder festgefahren (ich fühle mich festgefahren)
I'm thinking God and I's deal is up (I'm thinking God and I's deal is up)
Ich glaube, mein Deal mit Gott ist geplatzt (Ich glaube, mein Deal mit Gott ist geplatzt)
Fuck
Scheiße
I'm thinking God and I's deal is up
Ich glaube, mein Deal mit Gott ist geplatzt
Fuck
Scheiße
Yeah
Yeah
I can't persevere
Ich kann nicht durchhalten
I just can't think clear
Ich kann einfach nicht klar denken
I'm starting to hear
Ich fange an zu hören
Death is coming near
Der Tod kommt näher
Death is coming near
Der Tod kommt näher
Death is coming near
Der Tod kommt näher
You don't fucking recognize me? Well neither do fuckin' I
Du erkennst mich verdammt nochmal nicht wieder? Nun, ich mich verdammt nochmal auch nicht
I don't fucking recognize me either
Ich erkenne mich verdammt nochmal auch nicht wieder
Where did you put it?
Wo hast du es hingelegt?
You wish I was different? So do I!
Du wünschst, ich wäre anders? Ich auch!
You fucking hate me? So do I!
Du hasst mich verdammt nochmal? Ich auch!
Where did you fucking put them? Fuck, where'd you put it?
Wo hast du sie verdammt nochmal hingelegt? Scheiße, wo hast du es hingelegt?
Where's that fucking suitcase? Where's that fucking suitcase?
Wo ist dieser verdammte Koffer? Wo ist dieser verdammte Koffer?
Where did you put it?
Wo hast du ihn hingelegt?
Where did you put the fucking pills? Where did you put the pills?
Wo hast du die verdammten Pillen hingelegt? Wo hast du die Pillen hingelegt?
Where did you put them mom?
Wo hast du sie hingelegt, Mama?
It's crazy how I've moved to so many places, looking for answers
Es ist verrückt, wie ich an so viele Orte gezogen bin, auf der Suche nach Antworten
Who am I? (Who am I?)
Wer bin ich? (Wer bin ich?)
Where am I from? (Where am I from?)
Woher komme ich? (Woher komme ich?)
Why am I like this? (Why am I like this?)
Warum bin ich so? (Warum bin ich so?)
Questions that couldn't be answered through relocation
Fragen, die durch einen Ortswechsel nicht beantwortet werden konnten
Although that's what I thought
Obwohl ich das dachte
Throughout my childhood I experienced trauma and pain and grew familiar with its predecessors
Während meiner Kindheit erlebte ich Trauma und Schmerz und wurde mit dessen Vorläufern vertraut
Running away was always the solution
Weglaufen war immer die Lösung
Having to get as far away from the pain as I could became routine
So weit wie möglich vom Schmerz wegzukommen, wurde zur Routine
And all the places I was introduced to were filled with promises and positive outlooks on life
Und all die Orte, die mir vorgestellt wurden, waren voller Versprechungen und positiver Lebensansichten
But that slowly faded
Aber das verblasste langsam
And the pain followed
Und der Schmerz folgte
Took on different forms
Nahm andere Formen an
And came through different people
Und kam durch andere Menschen
And it was eating away at my self-esteem and confidence
Und er fraß mein Selbstwertgefühl und mein Selbstvertrauen auf
I had nowhere to go
Ich hatte nirgendwohin zu gehen
Except completing the circle and coming back home
Außer den Kreis zu schließen und nach Hause zurückzukehren





Авторы: Isaac Pacetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.