Ellos
por
la
izquierda,
yo
en
dirección
contraria.
Sie
nach
links,
ich
in
die
entgegengesetzte
Richtung.
Cuenta
cuántas
puñaladas
tengo
impresas
en
mi
espalda
Zähl,
wie
viele
Dolchstiche
auf
meinem
Rücken
eingeprägt
sind
Y
ahí
va,
el
latir
del
corazón.
Und
da
ist
er,
der
Herzschlag.
Cuenta
cuántas
noches
he
buscado
hallar
la
calma.
Zähl,
wie
viele
Nächte
ich
versucht
habe,
Ruhe
zu
finden.
Y
no
me
viene
no,
no,
dime
qué
me
respalda,
Und
sie
kommt
nicht,
nein,
nein,
sag
mir,
was
mich
stützt,
Tengo
versos
rotos
que
se
suicidan
al
alba
Ich
habe
gebrochene
Verse,
die
im
Morgengrauen
Selbstmord
begehen
Y
yo,
que
cante
para
enamorarla
Und
ich,
der
ich
singe,
um
sie
zu
betören
Canto
a
mis
diablos
y
para
mis
ojeras
malva
Singe
für
meine
Teufel
und
für
meine
lila
Augenringe
Ya
esta,
ya
esta,
no
quiero
nada
más
no,
Schon
gut,
schon
gut,
ich
will
nichts
weiter,
nein,
Quiero
descansar
y
no
escuchar
a
los
que
hablan.
Ich
will
ausruhen
und
nicht
auf
die
hören,
die
reden.
Basta,
basta,
que
me
quiero
quedar
con
Genug,
genug,
denn
ich
will
bleiben
bei
Mi
musa
desnuda
y
mi
angelito
de
la
guarda.
Meiner
nackten
Muse
und
meinem
kleinen
Schutzengel.
Nada
más,
nada
más,
no
quiero
ni
respirar.
Nichts
weiter,
nichts
weiter,
ich
will
nicht
einmal
atmen.
¿Qué
pintará
Fran
con
toda
esta
gente
falsa?,
Was
soll
Fran
mit
all
diesen
falschen
Leuten
anfangen?,
Morir
ya,
vivir
ya,
dime
qué
me
esperará
Sterben
jetzt,
leben
jetzt,
sag
mir,
was
mich
erwarten
wird
Porque
estoy
cansado
de
seguir
con
esta
farsa.
Denn
ich
bin
es
leid,
dieses
falsche
Spiel
fortzusetzen.
Viajo
en
la
calada
que
planea
por
mi
intelecto,
Ich
reise
auf
dem
Zug,
der
durch
meinen
Verstand
schwebt,
Sigo
en
la
estacada
y
en
el
frío
que
hace
en
mi
cuarto,
Ich
stecke
weiter
in
der
Klemme
und
in
der
Kälte,
die
in
meinem
Zimmer
herrscht,
Sigo
preguntándome
por
qué
no
habré
muerto,
Ich
frage
mich
weiterhin,
warum
ich
wohl
nicht
gestorben
bin,
Mi
musa
en
parada
y
mi
verso
sufre
infartos.
Meine
Muse
im
Stillstand
und
mein
Vers
erleidet
Infarkte.
Yo,
he
intentado
conocerme,
Ich,
ich
habe
versucht,
mich
kennenzulernen,
No
encontré
razones
por
las
que
poder
amarme.
Fand
keine
Gründe,
um
mich
lieben
zu
können.
Besando
unos
labios
que
me
enseñan
a
ser
fuerte,
Küsse
Lippen,
die
mich
lehren,
stark
zu
sein,
Ignorando
diablos
que
me
hablan
de
suicidarme.
Ignoriere
Teufel,
die
mir
vom
Selbstmord
erzählen.
No
pienso
rendirme,
hoy
voy
a
cantarte
Ich
denke
nicht
daran
aufzugeben,
heute
werde
ich
dir
singen
Que
mataría
el
arte
si
vuelves
a
sonreírme
Dass
ich
die
Kunst
töten
würde,
wenn
du
mich
wieder
anlächelst
Ven
para
inspirarme
que
quiero
ser
libre.
Komm,
um
mich
zu
inspirieren,
denn
ich
will
frei
sein.
Qué
será
de
mí
si
tienes
ganas
de
irte.
Was
wird
aus
mir
werden,
wenn
du
gehen
willst.
Y
ya
está
Fran,
ya
está
Fran,
la
luna
quiere
dormir,
Und
schon
gut,
Fran,
schon
gut,
Fran,
der
Mond
will
schlafen,
La
cama
me
llama,
soledad
me
esta
esperando.
Das
Bett
ruft
mich,
die
Einsamkeit
wartet
auf
mich.
Nada
más,
nada
más
ahora
me
tengo
que
ir,
Nichts
weiter,
nichts
weiter,
jetzt
muss
ich
gehen,
Vuelta
a
las
andadas
ya
sabéis
de
lo
que
os
hablo.
Zurück
zu
alten
Mustern,
ihr
wisst
schon,
wovon
ich
spreche.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.