Nada Más - Reesперевод на немецкий




Nada Más
Nichts weiter
Ellos por la izquierda, yo en dirección contraria.
Sie nach links, ich in die entgegengesetzte Richtung.
Cuenta cuántas puñaladas tengo impresas en mi espalda
Zähl, wie viele Dolchstiche auf meinem Rücken eingeprägt sind
Y ahí va, el latir del corazón.
Und da ist er, der Herzschlag.
Cuenta cuántas noches he buscado hallar la calma.
Zähl, wie viele Nächte ich versucht habe, Ruhe zu finden.
Y no me viene no, no, dime qué me respalda,
Und sie kommt nicht, nein, nein, sag mir, was mich stützt,
Tengo versos rotos que se suicidan al alba
Ich habe gebrochene Verse, die im Morgengrauen Selbstmord begehen
Y yo, que cante para enamorarla
Und ich, der ich singe, um sie zu betören
Canto a mis diablos y para mis ojeras malva
Singe für meine Teufel und für meine lila Augenringe
Ya esta, ya esta, no quiero nada más no,
Schon gut, schon gut, ich will nichts weiter, nein,
Quiero descansar y no escuchar a los que hablan.
Ich will ausruhen und nicht auf die hören, die reden.
Basta, basta, que me quiero quedar con
Genug, genug, denn ich will bleiben bei
Mi musa desnuda y mi angelito de la guarda.
Meiner nackten Muse und meinem kleinen Schutzengel.
Nada más, nada más, no quiero ni respirar.
Nichts weiter, nichts weiter, ich will nicht einmal atmen.
¿Qué pintará Fran con toda esta gente falsa?,
Was soll Fran mit all diesen falschen Leuten anfangen?,
Morir ya, vivir ya, dime qué me esperará
Sterben jetzt, leben jetzt, sag mir, was mich erwarten wird
Porque estoy cansado de seguir con esta farsa.
Denn ich bin es leid, dieses falsche Spiel fortzusetzen.
Viajo en la calada que planea por mi intelecto,
Ich reise auf dem Zug, der durch meinen Verstand schwebt,
Sigo en la estacada y en el frío que hace en mi cuarto,
Ich stecke weiter in der Klemme und in der Kälte, die in meinem Zimmer herrscht,
Sigo preguntándome por qué no habré muerto,
Ich frage mich weiterhin, warum ich wohl nicht gestorben bin,
Mi musa en parada y mi verso sufre infartos.
Meine Muse im Stillstand und mein Vers erleidet Infarkte.
Yo, he intentado conocerme,
Ich, ich habe versucht, mich kennenzulernen,
No encontré razones por las que poder amarme.
Fand keine Gründe, um mich lieben zu können.
Besando unos labios que me enseñan a ser fuerte,
Küsse Lippen, die mich lehren, stark zu sein,
Ignorando diablos que me hablan de suicidarme.
Ignoriere Teufel, die mir vom Selbstmord erzählen.
No pienso rendirme, hoy voy a cantarte
Ich denke nicht daran aufzugeben, heute werde ich dir singen
Que mataría el arte si vuelves a sonreírme
Dass ich die Kunst töten würde, wenn du mich wieder anlächelst
Ven para inspirarme que quiero ser libre.
Komm, um mich zu inspirieren, denn ich will frei sein.
Qué será de si tienes ganas de irte.
Was wird aus mir werden, wenn du gehen willst.
Y ya está Fran, ya está Fran, la luna quiere dormir,
Und schon gut, Fran, schon gut, Fran, der Mond will schlafen,
La cama me llama, soledad me esta esperando.
Das Bett ruft mich, die Einsamkeit wartet auf mich.
Nada más, nada más ahora me tengo que ir,
Nichts weiter, nichts weiter, jetzt muss ich gehen,
Vuelta a las andadas ya sabéis de lo que os hablo.
Zurück zu alten Mustern, ihr wisst schon, wovon ich spreche.





Авторы: Francisco Oliver Zafra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.