Stormnag - Refentseперевод на немецкий




Stormnag
Sturmnacht
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
(Ahh)
My gedagtes sit alweer
Meine Gedanken sitzen schon wieder
In die storms van die nag
In den Stürmen der Nacht
Donker wolke wilde weer
Dunkle Wolken, wildes Wetter
Ek weet nie meer wanneer of waarheen
Ich weiß nicht mehr wann oder wohin
Hierdie wolke help my skeiding
Diese Wolken vertiefen meine Abgeschiedenheit.
my wie's hier vir jou ding
Sag mir, wer steht dir bei?
Wie's hier vir my ding?
Wer steht mir bei?
Daar is Metropolisie in die weiding
Da ist die Metropol-Polizei auf der Weide.
Hulle praat van haatspraak en skeiding
Sie sprechen von Hassrede und Trennung.
Hierdie nag het my vertel van die hemel en die hel
Diese Nacht erzählte mir vom Himmel und der Hölle.
Hierdie nag is soet en seer
Diese Nacht ist süß und schmerzhaft.
Sonder sorges sonder beheer in die donker nag
Ohne Sorgen, ohne Kontrolle in der dunklen Nacht.
Hierdie nag het my kom wys
Diese Nacht kam, um es mir zu zeigen,
Verdoesel al die parasiete op jou reis
Sie entlarvt all die Parasiten auf deiner Reise.
Ek sal jou nerf-af staanop wys
Ich zeige dir schonungslos, wie man aufsteht.
Al ooit gewonder hoe die hemelsleet op jou sal lyk?
Hast du dich je gefragt, wie der Himmelschlitten an dir aussehen würde?
Hoë wolke kom maar weer
Hohe Wolken kommen nur wieder,
Kom al weer en weer en leer my dissipline
Kommen immer wieder und lehren mich Disziplin.
Want die water drink die son
Denn das Wasser trinkt die Sonne,
Maar die bende nog altyd ooral rond
Aber die Bande lungert noch immer überall herum.
Hierdie nag het my vertel van die hemel en die hel
Diese Nacht erzählte mir vom Himmel und der Hölle.
Hierdie nag is soet en seer
Diese Nacht ist süß und schmerzhaft.
Sonder sorges sonder beheer in die donker nag
Ohne Sorgen, ohne Kontrolle in der dunklen Nacht.
Dis 'n stormnag
Es ist eine Sturmnacht.
'N Stormnag
Eine Sturmnacht.
In die stormnag
In der Sturmnacht.
Wel hallo liewe jongmens jy's welkom by my plek
Nun hallo, liebes junges Mädchen, du bist willkommen bei mir.
Jy's speel hangman met die waarheid maar die noose is om jou nek
Du spielst Galgenmännchen mit der Wahrheit, doch die Schlinge liegt um deinen Hals.
Stuur 'n wingerd deur jou keel sien jou anderkant die muur
Schick einen Weinstock durch deine Kehle, ich seh dich jenseits der Mauer.
Hoekom dan so gedryf deur die vrees en plesier?
Warum dann so getrieben von Furcht und Vergnügen?
Hierdie nag het my vertel van die hemel en die hel
Diese Nacht erzählte mir vom Himmel und der Hölle.
Hierdie nag is soet en seer
Diese Nacht ist süß und schmerzhaft.
Sonder sorge sonder beheer in die donker donker nag
Ohne Sorgen, ohne Kontrolle in der dunklen, dunklen Nacht.
Dis 'n stormnag
Es ist eine Sturmnacht.
'N Stormnag
Eine Sturmnacht.
In die stormnag
In der Sturmnacht.





Авторы: Refentse Morake


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.