Myslim Na Vás - Refewперевод на немецкий




Myslim Na Vás
Ich denke an euch
Chtěl bych zapomenou na to jakej jsem byl dick,
Ich wollte vergessen, was für ein Idiot ich war,
Nedopřál jsem mámě klid,
Ich habe meiner Mutter keine Ruhe gegönnt,
Byl jsem fakt na píču syn.
Ich war wirklich ein beschissener Sohn.
Ale teď vím, že se musím poučit z chyb,
Aber jetzt weiß ich, dass ich aus meinen Fehlern lernen muss,
nikdy neporuším slib,
Ich werde nie wieder ein Versprechen brechen,
" Mami mám rád " křičím z plných plic.
"Mama, ich liebe dich", schreie ich aus voller Lunge.
Brácho je mi líto, že pohltily maty,
Bruder, es tut mir leid, dass dich die Spielautomaten verschlungen haben,
Žiješ z vejplaty do vejplaty, věř mi, že to znám,
Du lebst von Gehalt zu Gehalt, glaub mir, ich kenne das,
Tvrdíš, že se ti smůla lepí na paty,
Du behauptest, dass dir das Pech an den Fersen klebt,
To ty tam házíš prachy, takže si můžeš za to sám.
Du wirfst dort Geld rein, also bist du selbst schuld.
Ale kdyby na tebe někdo šáhnul, tak se modlí k pánu,
Aber wenn dich jemand anfasst, soll er zu Gott beten,
Vykopu mu jámu, nahrazoval si mi tátu,
Ich werde ihm ein Grab schaufeln, du hast mir meinen Vater ersetzt,
Takže i když to nechápu, budu mít rád furt,
Also, auch wenn ich es nicht verstehe, werde ich dich immer lieben,
Změň se pro naší mámu.
Ändere dich für unsere Mutter.
budu jednou tátou, chci být lepší než ten můj,
Wenn ich einmal Vater bin, will ich besser sein als meiner,
Jestli chceš mít rodinu, tak o bojuj,
Wenn du eine Familie willst, dann kämpfe um sie,
Protože nad tebou jednou zlomí hůl,
Denn irgendwann werden sie über dich den Stab brechen,
A pak bude pozdě, tenhle chlap není cool.
Und dann wird es zu spät sein, dieser Mann ist nicht mehr cool.
Vím, že si to měl doma těžký, celý dlouhý noci nespíš,
Ich weiß, dass du es zu Hause schwer hattest, die ganzen langen Nächte schläfst du nicht,
Kvůli tomu jak to je, ale moc dobře víš jak ten čas letí,
Wegen der Situation, aber du weißt genau, wie die Zeit vergeht,
děti tvých dětí, uvidí tvojí fotku, budou se ptát kdo to je.
Wenn die Kinder deiner Kinder dein Foto sehen, werden sie fragen, wer das ist.
Myslím na vás, v hlavě to mám, co pojí nás,
Ich denke an euch, ich habe es im Kopf, was uns verbindet,
Myslím na vás, jste rodina má, a mám vás fakt rád,
Ich denke an euch, ihr seid meine Familie, und ich liebe euch wirklich,
Myslím na vás, v hlavě to mám, co pojí nás,
Ich denke an euch, ich habe es im Kopf, was uns verbindet,
Myslím na vás, jste rodina má, a mám vás fakt rád.
Ich denke an euch, ihr seid meine Familie, und ich liebe euch wirklich.
Kámo jak je možný, že si začal brát, radši nemluv,
Alter, wie ist es möglich, dass du angefangen hast zu nehmen, sag lieber nichts,
Slyším jen " Bla bla bla ", seš tak moc mimo,
Ich höre nur "Bla bla bla", du bist so weit weg,
Že bych ti hned natáh, hlava v oblacích, ale ovládá Satan.
Dass ich dir sofort eine reinhauen würde, Kopf in den Wolken, aber Satan kontrolliert dich.
Byl si víc než jen kámoš, chceš víc než jen párno,
Du warst mehr als nur ein Kumpel, du willst mehr als nur Pornos,
Musím zasáhnout, než fakt padneš na dno,
Ich muss eingreifen, bevor du wirklich ganz unten landest,
Dal bych za tebe ruku do ohně, byl si pro jak brácha,
Ich hätte für dich meine Hand ins Feuer gelegt, du warst für mich wie ein Bruder,
Najdi cestu zpět, i když vím, že to k temnotě láká.
Finde den Weg zurück, auch wenn ich weiß, dass die Dunkelheit verlockend ist.
Není možný, aby byl někdo tak na dně,
Es ist nicht möglich, dass jemand so am Boden ist,
Že se musí podívat do hlavně,
Dass er in einen Pistolenlauf schauen muss,
Jestli ti je tak špatně, že máš potřebu si ubližovat,
Wenn es dir so schlecht geht, dass du das Bedürfnis hast, dich selbst zu verletzen,
Tak to radši kamaráde zab mě!
Dann bring mich lieber um, mein Freund!
Je mi líto, co sis musela zažít semnou,
Es tut mir leid, was du mit mir durchmachen musstest,
Nikdy jsem nepohrdal takhle ženskou,
Ich habe noch nie eine Frau so verachtet,
Byl jsem prvotřídní zmrd.
Ich war ein erstklassiger Mistkerl.
Věděla si, že mám jiný,
Du wusstest, dass ich andere hatte,
Zajímalo jenom hulo a pití,
Mich interessierte nur Kiffen und Saufen,
Kdyby to viděla máma, tak se za stydí.
Wenn meine Mutter das sehen würde, würde sie sich für mich schämen.
Hádky a psycha, klasika,
Streitereien und Psychoterror, klassisch,
Teď si říkám, že bych za všechno měl pykat,
Jetzt denke ich, dass ich für alles büßen sollte,
Tobě Big-up, za to, že si My nigga,
Dir ein großes Lob, dafür, dass du mein Nigga bist,
Nepíchám ti nějaký pátek,
Ich ficke dich nicht irgendeinen Freitag,
Ale můj vděk za záchranu života, nezmizel nikam.
Aber meine Dankbarkeit für die Rettung meines Lebens ist nicht verschwunden.
Myslím na vás, v hlavě to mám, co pojí nás,
Ich denke an euch, ich habe es im Kopf, was uns verbindet,
Myslím na vás, jste rodina má, a mám vás fakt rád,
Ich denke an euch, ihr seid meine Familie, und ich liebe euch wirklich,
Myslím na vás, v hlavě to mám, co pojí nás,
Ich denke an euch, ich habe es im Kopf, was uns verbindet,
Myslím na vás, jste rodina má, a mám vás fakt rád.
Ich denke an euch, ihr seid meine Familie, und ich liebe euch wirklich.
(Myslím, myslím) v hlavě to mám, co pojí nás,
(Ich denke, ich denke) ich habe es im Kopf, was uns verbindet,
Myslím na vás, jste rodina má, a mám vás fakt rád,
Ich denke an euch, ihr seid meine Familie, und ich liebe euch wirklich,
Myslím na vás, v hlavě to mám, co pojí nás,
Ich denke an euch, ich habe es im Kopf, was uns verbindet,
Myslím na vás, jste rodina má, a mám vás fakt rád...
Ich denke an euch, ihr seid meine Familie, und ich liebe euch wirklich...





Авторы: Refew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.