Текст и перевод песни Reinhard Mey - Berlin Tut Weh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berlin Tut Weh
Berlin Hurts
Ich
hab'
mit
dir
gelebt
mein
ganzes
Leben
I've
lived
with
you
my
whole
life
Ich
kenn'
dich
in-
und
auswendig,
scheint
mir
I
know
you
inside
and
out,
it
seems
to
me
Und
all'
meine
Erinn'rungen
verweben
And
all
my
memories
interweave
Sich
ganz
mit
deinem
Namen
und
mit
dir
With
your
name
and
with
you
entirely
Sie
sagen,
du
tust
gut,
ich
glaube
eher
They
say
you
do
good,
I
rather
believe
Du
rührst
mich,
wühlst
mich
auf,
wenn
ich
dich
seh
You
move
me,
stir
me
up
when
I
see
you
Du
triffst
mich
tiefer,
du
gehst
mir
viel
näher
You
touch
me
deeper,
you
come
much
closer
to
me
Du
tust
mir
weh!
You
hurt
me!
Du
tust
mir
weh!
You
hurt
me!
Du
malst
dich
an
mit
grellen
bunten
Farben
You
paint
yourself
with
bright
colorful
hues
Sie
schminken
dich
mit
Oberflächlichkeit
They
make
you
up
with
superficiality
Aber
ich
sehe
jede
deiner
Narben
But
I
see
each
of
your
scars
Und
alle
Schatten
der
Vergangenheit
And
all
the
shadows
of
the
past
Vergessen
und
verraten
und
geschunden
Forgotten
and
betrayed
and
abused
Wenn
ich
hinter
deine
Fassaden
seh
When
I
look
behind
your
facades
Ist
mir's,
als
spürt'
ich
jede
deiner
Wunden
It's
as
if
I
feel
every
one
of
your
wounds
Du
tust
mir
weh
You
hurt
me
Du
tust
mir
weh
You
hurt
me
Staatsmann
und
Hinterbänkler,
alle
kamen
Statesmen
and
backbenchers,
they
all
came
Mit
großen
Sprüchen
und
mit
Prunk
und
Pracht
With
big
speeches
and
with
pomp
and
show
Und
alle
schmückten
sich
mit
deinem
Namen
And
they
all
adorned
themselves
with
your
name
Und
gingen
wie
die
Diebe
in
der
Nacht
And
left
like
thieves
in
the
night
Es
schmerzt
zu
sehen,
wie
sie
dich
mißbrauchen
It
hurts
to
see
how
they
misuse
you
Für
jede
Lüge,
für
jedes
Klischee
For
every
lie,
for
every
cliché
Um
ihren
Phrasen
Leben
einzuhauchen
To
breathe
life
into
their
phrases
Du
tust
mir
weh
You
hurt
me
Du
tust
mir
weh
You
hurt
me
Fast
alle
meine
Freunde
sind
gegangen
Almost
all
my
friends
have
gone
Gewiß,
manchmal
verstehe
ich
sie
gut
Certainly,
sometimes
I
understand
them
well
Ich
habe
nur
zu
sehr
an
dir
gehangen
I
have
clung
to
you
too
much
Mit
meiner
Trauer
und
mit
meiner
Wut
With
my
sorrow
and
with
my
anger
Wie
oft
verlasse
ich
dich
in
Gedanken
How
often
do
I
leave
you
in
my
thoughts
Und
komm'
kleinlaut
zurück,
bevor
ich
geh!
And
return
meekly
before
I
leave!
So
stiehlt
man
sich
nicht
vom
Bett
eines
Kranken
This
is
not
how
you
steal
away
from
the
bedside
of
the
sick
Du
tust
mir
weh
You
hurt
me
Du
tust
mir
weh
You
hurt
me
Du
hast
mich
um
ein
Stück
Freiheit
betrogen
You
have
cheated
me
of
a
piece
of
freedom
Mich,
der
nichts
Teureres
als
Freiheit
weiß
Me,
who
knows
nothing
more
precious
than
freedom
Doch
immer
hat
es
mich
zu
dir
gezogen
Yet
I
have
always
been
drawn
to
you
Vielleicht
kenne
ich
darum
ihren
Preis
Perhaps
that
is
why
I
know
its
price
Ich
liebe
dich,
du
Stadt
mit
allen
Schmerzen
I
love
you,
you
city
with
all
your
sorrows
Und
trage
halt,
wohin
immer
ich
geh'
And
I
bear,
wherever
I
go
Einen
Splitter
von
dir
in
meinem
Herzen!
A
splinter
of
you
in
my
heart!
Berlin
tut
weh
Berlin
hurts
Berlin
tut
weh
Berlin
hurts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey, Wilfried Gruenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.