Reinhard Mey - Der Kleine Wiesel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Der Kleine Wiesel




Der Kleine Wiesel
The Little Weasel
Es geht ein Wispern und Raunen durch den grünen Farn
A whisper and murmur pass through the green fern
Gespräche brechen ab, und Gesten erstarr'n
Conversations break off, and gestures freeze
Zu ängstlichem Verharren, in gespanntem Lauern
To anxious stillness, in tense lurking
Im Unterholz, im Blattwerk und im dunklen Tann
In the undergrowth, in the foliage and the dark fir
Halten sie alle im Wald verstört den Atem an
They all hold their breath in the forest, disturbed
Und die Nachricht lässt sie eng zusammenkauern:
And the news makes them huddle close together:
Auf der Lichtung bei der Buche im hohlen Stamm
In the clearing by the beech tree in the hollow trunk
Haben sie sagt man ein Taschentuch mit Monogramm
They have it is said a monogrammed handkerchief
Und ein Spielzeug unterm welken Laub gefunden
And a toy found under the withered leaves
Und hinterm Ginsterbusch am Tümpel, ganz von Tau durchnässt
And behind the gorse bush by the pond, completely soaked with dew
Seine kleine, rote Mütze, und jetzt steht es fest:
His little, red cap, and now it's certain:
Der kleine Wiesel, der kleine Wiesel ist verschwunden!
Little Wiesel, little Wiesel has disappeared!
Heute morgen haben sie ihn alle noch geseh'n
This morning they all still saw him
Im Wald hier kann ihm ja auch wirklich nichts gescheh'n
In the forest here, nothing can really happen to him
Wo jeder jedem hilft, alle einander kennen
Where everyone helps each other, everyone knows each other
Die Mutter war doch eben nur ganz kurz ums Eck
The mother was just around the corner for a moment
Und gleich zurück, da war der kleinr Wiesel weg
And right back, little Wiesel was gone
Und jeder weiss, der kleine Wiesel, der kann rennen!
And everyone knows, little Wiesel, he can run!
Aber jetzt ist schon längst Mittag, jetzt ist Essenszeit
But now it's long past noon, it's lunchtime
Und der kleine Wiesel nicht zu sehen weit und breit
And little Wiesel is nowhere to be seen
Die Eltern und Geschwister rufen ihn jetzt schon seit Stunden
The parents and siblings have been calling him for hours
Wo steckt er nur, was hat er wieder angestellt?
Where is he hiding, what has he done again?
Wenn ein Kind nicht heimkommt, kentert die ganze Welt!
When a child doesn't come home, the whole world capsizes!
Der kleine Wiesel ist verschwunden!
Little Wiesel has disappeared!
Das vorwitzigste Kerlchen im ganzen Revier
The most mischievous little fellow in the whole area
So ein übermüt'ges, abenteuerlust'ges Tier
Such a high-spirited, adventurous animal
Mit seiner spitzen Nase und den Hamsterbacken!
With his pointy nose and hamster cheeks!
Wie oft haben die Eltern es "Sag nein!" ermahnt
How often the parents have admonished him, "Say no!"
"Geh nicht mit Fremden mit!", als hätten sie's geahnt
"Don't go with strangers!", as if they had guessed
Er ist so zutraulich und hat doch nur den Schalk im Nacken!
He is so trusting and yet only has mischief in mind!
Die Eltern bitten, und die Eltern fleh'n:
The parents plead and the parents implore:
"Bitte lasst den kleinen Wiesel nach Hause geh'n!"
"Please let little Wiesel go home!"
Noch immer hat man keine neue Spur gefunden
Still no new trace has been found
Die Mutter wie erloschen, wie von Tränen blind
The mother as if extinguished, as if blind from tears
Der Vater wie von Sinnen vor Angst um das Kind
The father out of his mind with fear for the child
Der kleine Wiesel, der kleine Wiesel ist verschwunden!
Little Wiesel, little Wiesel has disappeared!
Der Fuchs sagt: "Jeder weiss, dass all das Mahnen wenig nützt
The fox says: "Everyone knows that all the warnings are of little use
Dass Vorsicht ganz allein uns're Kinder nicht schützt
That caution alone does not protect our children
Wie soll'n sie sich denn von der Gefahr fernhalten?
How are they supposed to stay away from danger?
Kinder erkennen manche Gefahren ganz einfach nicht
Children simply don't recognize some dangers
Ja, ist es denn dann nicht unsere verdammte Pflicht
So isn't it then our damn duty
Die Gefahr für uns're Kinder auszuschalten?"
To eliminate the danger for our children?"
Der Prediger sagt: "Wer ein einz'ges der Kleinen fängt
The preacher says: "Whoever catches one of the little ones
Für den wäre es besser, er würde versenkt
It would be better for him to be sunk
Mit einem Eselsmühlstein auf dem Meeresgrunde!"
With a millstone around his neck at the bottom of the sea!"
Der Richter sagt: "In welchem Erdloch er sich auch verbirgt
The judge says: "In whatever hole in the ground he hides
Sein Recht auf Freiheit ist für alle Zeit verwirkt!"
His right to freedom is forfeited forever!"
Das Unfassbare ist in diesem Wald gescheh'n
The unthinkable has happened in this forest
Nichts ist, wie's war. Wie soll das Leben weitergeh'n?
Nothing is as it was. How can life go on?
Nur einer fehlt, doch dieser eine fehlt uns allen
Only one is missing, but this one is missing from us all
Und keins der Tiere ruht, und keins der Tiere frisst
And none of the animals rest, and none of the animals eat
So lange, wie der kleine Wiesel nicht zu Hause ist
As long as little Wiesel is not home
Die Gemeinschaft, die die Brut nicht schützt, die muss zerfallen!
The community that does not protect its young must fall apart!
Der Abend kommt, und er ist immer noch vermisst
Evening comes, and he is still missing
Wehe, wenn dem kleinen Wiesel was geschehen ist!
Woe, if something has happened to little Wiesel!
Da ist ein heil'ger Zorn, ein Drohen und ein Fluchen
There is a holy wrath, a threatening and a cursing
Die Hölle öffnet ihren Feuerschlund, die Erde bebt
Hell opens its fiery maw, the earth trembles
Wehe dem, der die Hand gegen ein Kind erhebt!
Woe to him who raises his hand against a child!
Morgen bei Tagesanbruch wird man weitersuchen
Tomorrow at daybreak the search will continue





Авторы: Mey Reinhard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.