Текст и перевод песни Reinhard Mey - Die Kinderhosenballade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Kinderhosenballade
The Children's Trousers Ballad
Ist
das
nicht
die
Hose
vom
Großen,
die
Is
that
not
the
trousers
of
the
great
one,
that
Mich
da
aus
dem
Altkleidersack
angrinst,
wie
Me
there
from
the
old
clothes
bag
grinning,
like
Ein
guter
Freund
aus
alter
Zeit
A
good
friend
from
old
times
Ein
Zeuge
der
Vergangenheit
A
witness
of
the
past
Mit
blankem
Po
und
Flicken
auf
dem
Knie?
With
bare
bottom
and
patches
on
the
knee?
Der
Große
versank
damals
bis
zum
Kinn
The
great
one
sank
then
up
to
his
chin
Darin,
wenn
ich
mit
ihm
spazier'n
gegangen
bin
In
it,
when
I
walked
with
him
Da
dachte
sich
mancher
Passant
Then
some
passerby
thought
Da
geht
ein
Vater
durch
das
Land
There
goes
a
father
through
the
land
Ne
Hose
an
der
Hand
mit
keinem
Kind
drin
Trouser
in
hand
with
no
child
in
it
Doch
wächst
der
Mensch,
wie
es
so
treffend
heißt
But
man
grows,
as
it
is
so
aptly
said
Mit
der
Hose,
die
man
ihm
jeweils
zuweist
With
the
trousers,
which
one
assigns
him
respectively
Sie
wuchsen
zusammen,
und
mit
der
Zeit
They
grew
together,
and
with
time
War'n
sie
wie
Arsch
und
Hose,
er
und
sein
Beinkleid
They
were
like
ass
and
pants,
he
and
his
trousers
Vom
ersten
Kindergartengang
From
the
first
kindergarten
Bis
Schultüte
und
Schulanfang
Until
school
cone
and
school
start
Dann
endlich
hat
das
Wachstum
sie
entzweit
Then
finally
growth
separated
them
So
zog
der
kleine
Bruder
das
Erbe
an
So
the
little
brother
put
on
the
inheritance
Und
trug
es
lange
voller
Stolz.
Doch
irgendwann
And
wore
it
long
with
pride.
But
sometime
Hat
er
sich
mal
nicht
nur
das
Hemd
He
was
not
only
with
his
shirt
Im
Reißverschluß
vorn
eingeklemmt
Pinched
in
the
zipper
in
front
So
etwas
prägt
sich
einem
Manne
ein,
Mann!
Something
like
that
leaves
a
mark
on
a
man,
man!
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
bloß
Time
heals
all
wounds,
but
Sie
macht
auch
kleine
Hosenbesitzer
groß
It
also
makes
little
pants
owners
big
So
hat
er
die
Hose,
von
Ängsten
gegerbt
So
he
has
the
pants,
tanned
by
fears
Von
Wäschen,
Sonne,
Sand
und
Pfützen
ganz
entfärbt
From
washes,
sun,
sand
and
puddles
completely
discolored
Deren
Taschen
einst
manche
Mark
Whose
pockets
once
held
some
marks
Geheimnisse
und
Schätze
barg
Secrets
and
treasures
Schweren
Herzens
seiner
Schwester
vererbt
Inherited
to
his
sister
with
a
heavy
heart
Und
die
polierte
damit
zum
dritten
Mal
And
she
polished
the
slide
steel
for
the
third
time
Auf
allen
Kinderrutschen
den
Rutschenstahl
On
all
children's
slides
with
it
Ich
weiß
noch,
wie
ihr
Herz
drin
schlug
I
still
remember
how
her
heart
beat
in
it
Als
ich
sie
drin
zum
Zahnarzt
trug
When
I
carried
it
to
the
dentist
S
ist
alles
wieder
gut,
es
war
einmal!
A
is
all
well
again,
it
was
once!
Und
jetzt
ist
sie
auch
ihr
zu
klein
And
now
it
is
too
small
for
her
Von
meinen
drei'n
passt
nun
keiner
mehr
rein
Neither
of
my
three
fits
in
it
anymore
Sie
kann
mir
doch
nicht
Jacke
wie
Hose
sein
It
can't
be
a
jacket
and
trousers
for
me
Steckt
ein
Spielzeug
und
ein
Foto
von
Euch
drei'n
Put
a
toy
and
a
photo
of
you
three
Als
Zeichen
an
ein
Menschenkind
As
a
sign
to
a
human
child
Dass
alle
Kinder
Bücher
sind
That
all
children
are
books
Mit
in
die
Hosen-Taschenpost
hinein!
In
the
pants
pocket
post!
Vielleicht
wird
sie
irgendwo
auf
der
Welt
Maybe
she'll
be
somewhere
in
the
world
In
einem
fernen
Land
noch
mal
in
Dienst
gestellt
In
a
distant
country,
employed
again
Und
wenn
sich
darin
irgendwann
And
if
in
it
sometime
Ein
viertes
Kind
vergnügen
kann
A
fourth
child
can
enjoy
Ist
das
ein
Schluss,
der
mir
gefällt!
That
is
an
end
that
I
like!
Und
wenn
sich
darin
irgendwann
And
if
in
it
sometime
Ein
viertes
Kind
vergnügen
kann
A
fourth
child
can
enjoy
Ist
das
ein
Schluss,
der
mir
gefällt!
That
is
an
end
that
I
like!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Альбом
Farben
дата релиза
03-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.