Текст и перевод песни Reinhard Mey - In Lucianos Restaurant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Lucianos Restaurant
В ресторане Лучиано
An
manchen
Tagen
hör'
ich
mich
sagen:
Бывает,
я
говорю:
"Kinder,
kommt
her,
mir
knurrt
der
Magen
"Дети,
идите
сюда,
мой
желудок
урчит,
Lasst
uns
ein
kleines
Essen
austragen
Давайте
устроим
небольшой
ужин
In
Lucianos
Restaurant!"
В
ресторане
Лучиано!"
Da
ess'
ich
eben
für
mein
Leben
Там
я
как
следует
ем,
Gern,
und
wenn
die
Kinder
sich
daneben
С
удовольствием,
и
если
дети
рядом
Benehmen
und
ausrasten
und
abheben
Шалят,
шумят
и
бесятся,
Stört
bei
Luciano
sich
niemand
daran
Лучиано
это
не
беспокоит.
"Bongiorno
Signora,
bongiorno
Dottore!"
"Buongiorno
Signora,
bongiorno
Dottore!"
Da
klingt
mir
die
Mandoline
im
Ohre
Мандолина
звенит
мне
в
ушах,
Da
lacht
der
Knoblauch
aus
jeder
Pore
Чеснок
благоухает
из
каждой
поры,
"Heute
Signore,
ganz
frische
Fisch!"
"Сегодня,
синьор,
совсем
свежая
рыба!"
Erst
Streit
um
die
Plätze,
dann,
wie
ich
erwarte
Сначала
споры
из-за
мест,
потом,
как
я
и
ожидал,
Zanken
die
Kinder
sich
um
die
Karte
Дети
ссорятся
из-за
меню.
"Hört
auf,
sonst
gibt's
gleich
mal
eins
auf
die
Schwarte!
"Прекратите,
а
то
получите
по
шее!
Nein,
und
wir
spiel'n
jetzt
auch
nicht
unter
dem
Tisch!"
Нет,
и
под
столом
мы
тоже
играть
не
будем!"
Erst
mal
ein
Glas
Asti,
also
jetzt
fasst
die
Сначала
бокал
Асти,
так,
теперь
хватайте
Bande
mir
in
meine
Antipasti!
Моя
банда
набрасывается
на
мои
антипасти.
"Also,
zum
letzten
Male,
jetzt
lasst
die
"Итак,
в
последний
раз,
оставьте
Kerze
in
Ruhe,
die
Pfoten
weg!"
Свечу
в
покое,
руки
прочь!"
Die
Blumenvase
erliegt
der
Trotzphase
Ваза
с
цветами
пала
жертвой
детского
гнева,
Der
rote
Wein
funkelt
im
Glase
Красное
вино
искрится
в
бокале.
"Nimm
endlich
den
Finger
aus
deiner
Nase
"Убери
наконец
палец
из
носа,
Hör
auf
zu
sägen
mit
deinem
Besteck!"
Перестань
пилить
своим
прибором!"
"Wann
kommt
denn
nun
endlich
unser
Essen?"
"Когда
же
наконец
принесут
нашу
еду?"
"Nein,
auf
dem
Stuhl
da
hab
ich
gesessen!"
"Нет,
на
этом
стуле
сидел
я!"
"Musst
du
denn
das
ganze
Brot
vorher
auffressen?"
"Ты
должен
весь
хлеб
съесть
до
еды?"
"Nein,
mit
Euch
geh'
ich
noch
mal
ins
Lokal!"
"Нет,
с
вами
я
больше
ни
в
какой
ресторан
не
пойду!"
"Ell'nbogen
vom
Tisch
und
hör
auf
so
zu
schmatzen
"Локти
со
стола
и
перестань
чавкать
Und
mit
dem
Zahnstocher
im
Ohr
zu
kratzen!"
И
ковырять
в
ухе
зубочисткой!"
"Musst
du
die
Kinder
denn
immer
vergnatzen?"
"Ты
должен
постоянно
ворчать
на
детей?"
"Also
nein,
wirklich,
das
war's
letzte
Mal!"
"Ну
нет,
правда,
это
был
последний
раз!"
"Hierher
die
Pizza,
da
die
Cannelloni!"
"Сюда
пиццу,
туда
каннеллони!"
"Ach
was,
Peperoni
isst
du
sowieso
nie!"
"Ах,
да,
пепперони
ты
все
равно
никогда
не
ешь!"
"Puste
mir
nicht
in
meine
Maccharoni!"
"Не
дуй
мне
в
мои
макароны!"
"Vorsichte,
iste
der
Teller
sehr
heiß!"
"Осторожно,
тарелка
очень
горячая!"
"Einmal
Tomate
mit
Mozzarella"
"Один
помидор
с
моцареллой"
"Iste
beste
Wein
von
meine
Keller!"
"Исте
лучший
вино
из
мой
погреб!"
Lulu
tanzt
vorm
Nachbartisch
Tarantella
Лулу
танцует
тарантеллу
перед
соседним
столиком.
"Pass
auf,
dein
Ärmel
hängt
in
den
Reis!"
"Смотри,
твой
рукав
висит
в
рисе!"
Es
kippt
etwas
um,
es
fällt
etwas
runter
Что-то
опрокидывается,
что-то
падает,
Hier
geht
es
drüber,
da
geht
es
drunter
Здесь
через
край,
там
под
стол.
T-Shirt
und
Tischdecke
werden
schon
bunter
Футболка
и
скатерть
становятся
все
более
пестрыми.
"Papa,
ich
muss
mal
ganz
dringend
aufs
Klo!"
"Папа,
мне
очень
нужно
в
туалет!"
Kinder
auf
allen
Vieren,
Kellner
jonglieren
Дети
на
четвереньках,
официанты
жонглируют,
"Jetzt
lass
mich
mal
deine
Lasagne
probieren"
"Дай
мне
попробовать
твою
лазанью."
"Musst
du
dich
immer
mit
Ketchup
beschmieren?"
"Ты
должен
всегда
мазаться
кетчупом?"
Gesichter
glänzen
zufrieden
und
froh
Лица
сияют
довольством
и
радостью.
Der
Friede
zieht
ein,
vorbei
das
Gezanke
Наступает
мир,
ссоры
позади.
"Noch
ein
Glas
Rotwein?",
"Ach
bitte,
ja
danke!"
"Еще
бокал
красного?",
"Ах,
пожалуйста,
спасибо,
дорогая!"
Und
eine
kleine
fettige
Pranke
И
маленькая
жирная
ручонка
Legt
zärtlich
mir
ein
Stück
Thunfisch
aufs
Knie
Нежно
кладет
мне
на
колено
кусочек
тунца.
Sambuca
für
Mama,
Sambuca
für
Papa
Самбука
для
мамы,
самбука
для
папы,
Von
ferne
Belcanto
und
Tellergeklapper
Издалека
бельканто
и
звон
тарелок,
Und
dann
mit
der
Rechnung
vom
Hause
zwei
Grappa
А
потом
со
счетом
от
заведения
две
граппы.
Ich
liebe
sie,
diese
Zeremonie!
Я
люблю
эту
церемонию!
Mag
sein,
dass
ich
beim
Geh'n
ein
klein
wenig
lalle
Может
быть,
уходя,
я
немного
шатаюсь,
Al
mio
Amore
in
die
Arme
falle
Падаю
в
объятия
моей
любимой.
"Das
Leben
ist
schön,
ich
liebe
euch
alle
"Жизнь
прекрасна,
я
люблю
вас
всех,
Wie
heißt
es
doch:
Kinder,
Wein,
Weib
und
Gesang!"
Как
говорится:
Kinder,
Wein,
Weib
und
Gesang!"
An
manchen
Tagen
hör'
ich
mich
sagen
Бывает,
я
говорю:
"Kinder,
mir
knurren
Seele
und
Magen
"Дети,
у
меня
урчат
душа
и
желудок,
Lasst
uns
ein
kleines
Essen
austragen
Давайте
устроим
небольшой
ужин
In
Lucianos
Restaurant!"
В
ресторане
Лучиано!"
Es
leben
die
Kinder,
Wein,
Weib
und
Gesang!
Да
здравствуют
дети,
вино,
женщины
и
песни!
In
Lucianos
Restaurant
В
ресторане
Лучиано
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhard Mey
Альбом
Farben
дата релиза
03-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.