Reinhard Mey - In Lucianos Restaurant - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - In Lucianos Restaurant




In Lucianos Restaurant
В ресторане Лучиано
An manchen Tagen hör' ich mich sagen:
Бывает, я говорю:
"Kinder, kommt her, mir knurrt der Magen
"Дети, идите сюда, мой желудок урчит,
Lasst uns ein kleines Essen austragen
Давайте устроим небольшой ужин
In Lucianos Restaurant!"
В ресторане Лучиано!"
Da ess' ich eben für mein Leben
Там я как следует ем,
Gern, und wenn die Kinder sich daneben
С удовольствием, и если дети рядом
Benehmen und ausrasten und abheben
Шалят, шумят и бесятся,
Stört bei Luciano sich niemand daran
Лучиано это не беспокоит.
"Bongiorno Signora, bongiorno Dottore!"
"Buongiorno Signora, bongiorno Dottore!"
Da klingt mir die Mandoline im Ohre
Мандолина звенит мне в ушах,
Da lacht der Knoblauch aus jeder Pore
Чеснок благоухает из каждой поры,
"Heute Signore, ganz frische Fisch!"
"Сегодня, синьор, совсем свежая рыба!"
Erst Streit um die Plätze, dann, wie ich erwarte
Сначала споры из-за мест, потом, как я и ожидал,
Zanken die Kinder sich um die Karte
Дети ссорятся из-за меню.
"Hört auf, sonst gibt's gleich mal eins auf die Schwarte!
"Прекратите, а то получите по шее!
Nein, und wir spiel'n jetzt auch nicht unter dem Tisch!"
Нет, и под столом мы тоже играть не будем!"
Erst mal ein Glas Asti, also jetzt fasst die
Сначала бокал Асти, так, теперь хватайте
Bande mir in meine Antipasti!
Моя банда набрасывается на мои антипасти.
"Also, zum letzten Male, jetzt lasst die
"Итак, в последний раз, оставьте
Kerze in Ruhe, die Pfoten weg!"
Свечу в покое, руки прочь!"
Die Blumenvase erliegt der Trotzphase
Ваза с цветами пала жертвой детского гнева,
Der rote Wein funkelt im Glase
Красное вино искрится в бокале.
"Nimm endlich den Finger aus deiner Nase
"Убери наконец палец из носа,
Hör auf zu sägen mit deinem Besteck!"
Перестань пилить своим прибором!"
"Wann kommt denn nun endlich unser Essen?"
"Когда же наконец принесут нашу еду?"
"Nein, auf dem Stuhl da hab ich gesessen!"
"Нет, на этом стуле сидел я!"
"Musst du denn das ganze Brot vorher auffressen?"
"Ты должен весь хлеб съесть до еды?"
"Nein, mit Euch geh' ich noch mal ins Lokal!"
"Нет, с вами я больше ни в какой ресторан не пойду!"
"Ell'nbogen vom Tisch und hör auf so zu schmatzen
"Локти со стола и перестань чавкать
Und mit dem Zahnstocher im Ohr zu kratzen!"
И ковырять в ухе зубочисткой!"
"Musst du die Kinder denn immer vergnatzen?"
"Ты должен постоянно ворчать на детей?"
"Also nein, wirklich, das war's letzte Mal!"
"Ну нет, правда, это был последний раз!"
"Hierher die Pizza, da die Cannelloni!"
"Сюда пиццу, туда каннеллони!"
"Ach was, Peperoni isst du sowieso nie!"
"Ах, да, пепперони ты все равно никогда не ешь!"
"Puste mir nicht in meine Maccharoni!"
"Не дуй мне в мои макароны!"
"Vorsichte, iste der Teller sehr heiß!"
"Осторожно, тарелка очень горячая!"
"Einmal Tomate mit Mozzarella"
"Один помидор с моцареллой"
"Iste beste Wein von meine Keller!"
"Исте лучший вино из мой погреб!"
Lulu tanzt vorm Nachbartisch Tarantella
Лулу танцует тарантеллу перед соседним столиком.
"Pass auf, dein Ärmel hängt in den Reis!"
"Смотри, твой рукав висит в рисе!"
Es kippt etwas um, es fällt etwas runter
Что-то опрокидывается, что-то падает,
Hier geht es drüber, da geht es drunter
Здесь через край, там под стол.
T-Shirt und Tischdecke werden schon bunter
Футболка и скатерть становятся все более пестрыми.
"Papa, ich muss mal ganz dringend aufs Klo!"
"Папа, мне очень нужно в туалет!"
Kinder auf allen Vieren, Kellner jonglieren
Дети на четвереньках, официанты жонглируют,
"Jetzt lass mich mal deine Lasagne probieren"
"Дай мне попробовать твою лазанью."
"Musst du dich immer mit Ketchup beschmieren?"
"Ты должен всегда мазаться кетчупом?"
Gesichter glänzen zufrieden und froh
Лица сияют довольством и радостью.
Der Friede zieht ein, vorbei das Gezanke
Наступает мир, ссоры позади.
"Noch ein Glas Rotwein?", "Ach bitte, ja danke!"
"Еще бокал красного?", "Ах, пожалуйста, спасибо, дорогая!"
Und eine kleine fettige Pranke
И маленькая жирная ручонка
Legt zärtlich mir ein Stück Thunfisch aufs Knie
Нежно кладет мне на колено кусочек тунца.
Sambuca für Mama, Sambuca für Papa
Самбука для мамы, самбука для папы,
Von ferne Belcanto und Tellergeklapper
Издалека бельканто и звон тарелок,
Und dann mit der Rechnung vom Hause zwei Grappa
А потом со счетом от заведения две граппы.
Ich liebe sie, diese Zeremonie!
Я люблю эту церемонию!
Mag sein, dass ich beim Geh'n ein klein wenig lalle
Может быть, уходя, я немного шатаюсь,
Al mio Amore in die Arme falle
Падаю в объятия моей любимой.
"Das Leben ist schön, ich liebe euch alle
"Жизнь прекрасна, я люблю вас всех,
Wie heißt es doch: Kinder, Wein, Weib und Gesang!"
Как говорится: Kinder, Wein, Weib und Gesang!"
An manchen Tagen hör' ich mich sagen
Бывает, я говорю:
"Kinder, mir knurren Seele und Magen
"Дети, у меня урчат душа и желудок,
Lasst uns ein kleines Essen austragen
Давайте устроим небольшой ужин
In Lucianos Restaurant!"
В ресторане Лучиано!"
Es leben die Kinder, Wein, Weib und Gesang!
Да здравствуют дети, вино, женщины и песни!
In Lucianos Restaurant
В ресторане Лучиано





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.