Reinhard Mey - In Lucianos Restaurant - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - In Lucianos Restaurant




An manchen Tagen hör' ich mich sagen:
В некоторые дни я слышу, как я говорю себе:
"Kinder, kommt her, mir knurrt der Magen
"Дети, идите сюда, у меня урчит живот
Lasst uns ein kleines Essen austragen
Давайте немного пообедаем
In Lucianos Restaurant!"
В Lucianos Ресторан!"
Da ess' ich eben für mein Leben
Потому что я ем за свою жизнь
Gern, und wenn die Kinder sich daneben
С удовольствием, и когда дети рядом с ним
Benehmen und ausrasten und abheben
Вести себя, вырываться и взлетать
Stört bei Luciano sich niemand daran
С Лучано никто не возражает
"Bongiorno Signora, bongiorno Dottore!"
"Бонджорно Синьора, bongiorno комиссар!"
Da klingt mir die Mandoline im Ohre
В ушах у меня звучит мандолина
Da lacht der Knoblauch aus jeder Pore
Там чеснок смеется из каждой поры
"Heute Signore, ganz frische Fisch!"
"Сегодня, синьор, совсем свежая рыба!"
Erst Streit um die Plätze, dann, wie ich erwarte
Сначала спор о местах, потом, как я и ожидал
Zanken die Kinder sich um die Karte
Дети суетятся вокруг карты
"Hört auf, sonst gibt's gleich mal eins auf die Schwarte!
"Прекратите, а то сразу один на шкуру попадется!
Nein, und wir spiel'n jetzt auch nicht unter dem Tisch!"
Нет, и мы теперь тоже не играем под столом!"
Erst mal ein Glas Asti, also jetzt fasst die
Сначала стакан Асти, так что теперь хватай
Bande mir in meine Antipasti!
Запихни меня в мою антипасту!
"Also, zum letzten Male, jetzt lasst die
"Итак, в последний раз, теперь оставьте
Kerze in Ruhe, die Pfoten weg!"
Свеча в покое, лапы прочь!"
Die Blumenvase erliegt der Trotzphase
Ваза с цветами поддается фазе неповиновения
Der rote Wein funkelt im Glase
Красное вино сверкает в бокале
"Nimm endlich den Finger aus deiner Nase
"Наконец убери палец из своего носа
Hör auf zu sägen mit deinem Besteck!"
Прекрати пилить своими столовыми приборами!"
"Wann kommt denn nun endlich unser Essen?"
"Когда же, наконец, придет наша еда?"
"Nein, auf dem Stuhl da hab ich gesessen!"
"Нет, на стуле я сидел!"
"Musst du denn das ganze Brot vorher auffressen?"
"Неужели ты должен съесть весь хлеб заранее?"
"Nein, mit Euch geh' ich noch mal ins Lokal!"
"Нет, я еще раз пойду с вами в забегаловку!"
"Ell'nbogen vom Tisch und hör auf so zu schmatzen
"Поднимись из-за стола и прекрати так чмокать
Und mit dem Zahnstocher im Ohr zu kratzen!"
И почесать зубочисткой в ухе!"
"Musst du die Kinder denn immer vergnatzen?"
"Неужели тебе всегда нужно веселить детей?"
"Also nein, wirklich, das war's letzte Mal!"
"Так что нет, на самом деле, это было в последний раз!"
"Hierher die Pizza, da die Cannelloni!"
"Вот пицца, вот каннеллони!"
"Ach was, Peperoni isst du sowieso nie!"
"Ах что, ты все равно никогда не ешь пепперони!"
"Puste mir nicht in meine Maccharoni!"
"Не тыкай меня в мои макароны!"
"Vorsichte, iste der Teller sehr heiß!"
"Меры предосторожности, тарелка очень горячая!"
"Einmal Tomate mit Mozzarella"
"Однажды помидор с моцареллой"
"Iste beste Wein von meine Keller!"
"Это лучшее вино из моих подвалов!"
Lulu tanzt vorm Nachbartisch Tarantella
Лулу танцует Тарантеллу за соседним столом
"Pass auf, dein Ärmel hängt in den Reis!"
"Берегись, твой рукав висит в рисе!"
Es kippt etwas um, es fällt etwas runter
Что-то переворачивается, что-то падает
Hier geht es drüber, da geht es drunter
Вот оно, вот оно, вот оно, вот оно.
T-Shirt und Tischdecke werden schon bunter
Футболка и скатерть уже становятся более красочными
"Papa, ich muss mal ganz dringend aufs Klo!"
"Папа, мне срочно нужно в туалет!"
Kinder auf allen Vieren, Kellner jonglieren
Дети на четвереньках, официанты жонглируют
"Jetzt lass mich mal deine Lasagne probieren"
теперь позволь мне попробовать твою лазанью"
"Musst du dich immer mit Ketchup beschmieren?"
"Тебе всегда нужно намазывать себя кетчупом?"
Gesichter glänzen zufrieden und froh
Лица сияют довольными и радостными
Der Friede zieht ein, vorbei das Gezanke
Мир въезжает, мимо зазеркалья
"Noch ein Glas Rotwein?", "Ach bitte, ja danke!"
"Еще один бокал красного вина?", "О, пожалуйста, да, спасибо!"
Und eine kleine fettige Pranke
И маленькая жирная шалость
Legt zärtlich mir ein Stück Thunfisch aufs Knie
Нежно кладет мне на колено кусок тунца
Sambuca für Mama, Sambuca für Papa
Самбука для мамы, самбука для папы
Von ferne Belcanto und Tellergeklapper
Издалека доносилось бельканто и хлопанье тарелок
Und dann mit der Rechnung vom Hause zwei Grappa
А потом со счетом из дома две граппы
Ich liebe sie, diese Zeremonie!
Я люблю ее, эту церемонию!
Mag sein, dass ich beim Geh'n ein klein wenig lalle
Может быть, когда я иду, мне немного лалле
Al mio Amore in die Arme falle
Al mio Amore случае в объятия
"Das Leben ist schön, ich liebe euch alle
"Жизнь прекрасна, я люблю вас всех
Wie heißt es doch: Kinder, Wein, Weib und Gesang!"
Как же это называется: дети, вино, жена и пение!"
An manchen Tagen hör' ich mich sagen
В некоторые дни я слышу, как я говорю себе
"Kinder, mir knurren Seele und Magen
"Дети, у меня рычат душа и желудок
Lasst uns ein kleines Essen austragen
Давайте немного пообедаем
In Lucianos Restaurant!"
В Lucianos Ресторан!"
Es leben die Kinder, Wein, Weib und Gesang!
Там живут дети, вино, жена и пение!
In Lucianos Restaurant
В Lucianos Ресторан





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.