Reinhard Mey - Mein Berlin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Mein Berlin




Mein Berlin
My Berlin
Ich weiß, dass auf der Straße hier kein einz'ger Baum mehr stand
I know, on the streets here, not a single tree remained
Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt
Ruins rose to the sky, black and burnt-out
Und über Bombenkrater ging ein Wind von Staub und Ruß
And over bomb craters, a wind of dust and soot blew
Ich stolperte in Schuhen, viel zu groß für meinen Fuß
I stumbled in shoes, much too big for my feet
Neben meiner Mutter her, die Feldmütze über den Ohr'n
Next to my mother, with her field cap over her ears
Es war Winter '46, ich war vier und hab' gefror'n
It was winter '46, I was four and I was freezing
Über Trümmerfelder und durch Wälder von verglühtem Stahl
Across rubble fields and through forests of glowing steel
Und wenn ich heut' die Augen schließe, seh' ich alles noch einmal
And when I close my eyes today, I see it all again
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
That was my Berlin, my Berlin, my Berlin
Den leeren Bollerwagen über's Kopfsteinpflaster zieh'n
Pulling the empty handcart over the cobblestones
Das war mein Berlin
That was my Berlin
Da war'n Schlagbäume, da waren Straßensperren über Nacht
There were barriers, there were roadblocks overnight
Dann das Dröhnen in der Luft, und da war die ersehnte Fracht
Then the roar in the air, and there was the longed-for freight
Der Dakotas und der Skymasters, und sie wendeten das Blatt
Of Dakotas and Skymasters, and they turned the tide
Und wir ahnten, die Völker der Welt schauten auf diese Stadt
And we sensed, the people of the world were looking at this city
Da war'n auch meine Schultage in dem roten Backsteinbau
There were also my school days in the red brick building
Lange Strümpfe, kurze Hosen, und ich wurd' und wurd' nicht schlau
Long socks, short pants, and I couldn't, just couldn't understand
Dann der Junitag, als der Potsdamer Platz in Flammen stand
Then the June day, when Potsdamer Platz was in flames
Ich sah Menschen gegen Panzer kämpfen mit der bloßen Hand
I saw people fighting tanks with their bare hands
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
That was my Berlin, my Berlin, my Berlin
Menschen, die im Kugelhagel ihrer Menschenbrüder flieh'n
People fleeing from the hail of bullets of their fellow men
Das war mein Berlin
That was my Berlin
Da war meine Sturm- und Drangzeit, und ich sah ein Stück der Welt
There was my time of storm and stress, and I saw a piece of the world
Und kam heim und fand, die Hälfte meiner Welt war zugestellt
And came home and found, half of my world was blocked off
Da war'n Fenster hastig zugemauert und bei manchem Haus
There were windows hastily bricked up and by many a house
Wehten zwischen Steinen noch die Vorhänge zum Westen raus
Curtains still fluttered westward between stones
Wie oft hab' ich mir die Sehnsucht, wie oft meinen Verstand
How often did I run my longing, my reason into this wall
Wie oft hab' ich mir den Kopf an dieser Mauer eingerannt
How often did I bang my head against this wall
Wie oft bin ich dran verzweifelt, wie oft stand ich sprachlos da
How often did I despair of it, how often did I stand there speechless
Wie oft hab' ich sie geseh'n, bis ich sie schließlich nicht mehr sah
How often did I see it, until I finally saw it no more
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
That was my Berlin, my Berlin, my Berlin
Wachtürme, Kreuze, verwelkte Kränze, die die Stadt durchzieh'n
Watchtowers, crosses, withered wreaths that run through the city
Das war mein Berlin
That was my Berlin
Da war'n die sprachlosen Jahre, dann kam die Gleichgültigkeit
There were the speechless years, then came the indifference
Alte Narben, neue Wunden, dann kam die Zerrissenheit
Old scars, new wounds, then came the division
70er Demos und die 80er Barrikaden, Kreuzberg brennt
70s demos and the 80s barricades, Kreuzberg burning
An den Hauswänden Graffiti: Steine sind kein Argument
Graffiti on the walls: Stones are no argument
Hab' ich nicht die Müdigkeit und die Enttäuschung selbst gespürt?
Didn't I feel the fatigue and disappointment myself?
Habe ich nicht in Gedanken auch mein Bündel schon geschnürt?
Didn't I also pack my bags in my thoughts?
All die Reden, das Taktieren haben mir den Nerv geraubt
All the speeches, the maneuvering have robbed me of my nerve
Und ich hab' doch wie ein Besess'ner an die Zukunft hier geglaubt
And yet I believed in the future here like a man possessed
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
That was my Berlin, my Berlin, my Berlin
Widerstand und Widersprüche, Wirklichkeit und Utopien
Resistance and contradictions, reality and utopia
Das war mein Berlin
That was my Berlin
Ich weiß, dass auf der Straße hier kein einz'ger Baum mehr stand
I know, on the streets here, not a single tree remained
Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt
Ruins rose to the sky, black and burnt-out
Jetzt steh' ich hier nach so viel Jahr'n und glaub' es einfach nicht
Now I stand here after so many years and simply can't believe it
Die Bäume, die hier steh'n, sind fast genauso alt wie ich
The trees that stand here are almost as old as I am
Mein ganzes Leben hab' ich in der halben Stadt gelebt
I've lived my whole life in half the city
Was sag' ich jetzt, wo ihr mir auch die andre Hälfte gebt?
What do I say now that you give me the other half as well?
Jetzt steh' ich hier, und meine Augen sehen sich nicht satt
Now I stand here, and my eyes can't get enough
An diesen Bildern: Freiheit, endlich Freiheit über meiner Stadt
Of these images: Freedom, finally freedom over my city
Das ist mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
This is my Berlin, my Berlin, my Berlin
Gibt's ein schön'res Wort für Hoffnung, aufrecht gehen, nie mehr knien?
Is there a more beautiful word for hope, standing tall, never kneeling again?
Das ist mein Berlin
This is my Berlin
Gibt's ein schön'res Wort für Hoffnung, aufrecht gehen, nie mehr knien?
Is there a more beautiful word for hope, standing tall, never kneeling again?
Es ist mein Berlin
It is my Berlin





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.