Reinhard Mey - Mein Berlin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Reinhard Mey - Mein Berlin




Mein Berlin
Мой Берлин
Ich weiß, dass auf der Straße hier kein einz'ger Baum mehr stand
Я помню, как на этой улице не осталось ни одного дерева,
Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt
Руины возвышались к небу, черные и выжженные дотла.
Und über Bombenkrater ging ein Wind von Staub und Ruß
И над воронками от бомб веял ветер, полный пыли и сажи,
Ich stolperte in Schuhen, viel zu groß für meinen Fuß
Я ковылял в ботинках, слишком больших для моих ног,
Neben meiner Mutter her, die Feldmütze über den Ohr'n
Рядом с моей матерью, в полевой фуражке, надвинутой на уши.
Es war Winter '46, ich war vier und hab' gefror'n
Была зима 46-го, мне было четыре, и я мерз.
Über Trümmerfelder und durch Wälder von verglühtem Stahl
Через поля обломков и сквозь леса из оплавленной стали,
Und wenn ich heut' die Augen schließe, seh' ich alles noch einmal
И если я сейчас закрою глаза, я увижу всё это снова, дорогая.
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
Это был мой Берлин, мой Берлин, мой Берлин,
Den leeren Bollerwagen über's Kopfsteinpflaster zieh'n
Тащил пустую тележку по булыжной мостовой.
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин.
Da war'n Schlagbäume, da waren Straßensperren über Nacht
Там были шлагбаумы, там были уличные заграждения по ночам,
Dann das Dröhnen in der Luft, und da war die ersehnte Fracht
Потом гул в воздухе, и вот она, долгожданная помощь.
Der Dakotas und der Skymasters, und sie wendeten das Blatt
"Дакоты" и "Скаймастеры", и они переломили ход событий,
Und wir ahnten, die Völker der Welt schauten auf diese Stadt
И мы чувствовали, что народы мира смотрят на этот город.
Da war'n auch meine Schultage in dem roten Backsteinbau
Там были мои школьные дни в здании из красного кирпича,
Lange Strümpfe, kurze Hosen, und ich wurd' und wurd' nicht schlau
Длинные носки, короткие штаны, и я никак не мог взять в толк,
Dann der Junitag, als der Potsdamer Platz in Flammen stand
Что случилось в тот июньский день, когда Потсдамская площадь была охвачена пламенем,
Ich sah Menschen gegen Panzer kämpfen mit der bloßen Hand
Я видел, как люди сражаются с танками голыми руками.
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
Это был мой Берлин, мой Берлин, мой Берлин,
Menschen, die im Kugelhagel ihrer Menschenbrüder flieh'n
Люди, спасающиеся от града пуль своих собратьев.
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин.
Da war meine Sturm- und Drangzeit, und ich sah ein Stück der Welt
Там была моя бурная молодость, и я увидел часть мира,
Und kam heim und fand, die Hälfte meiner Welt war zugestellt
И вернулся домой и обнаружил, что половина моего мира замурована.
Da war'n Fenster hastig zugemauert und bei manchem Haus
Там были окна, наспех заложенные кирпичами, и у некоторых домов
Wehten zwischen Steinen noch die Vorhänge zum Westen raus
Между камнями ещё развевались занавески на запад.
Wie oft hab' ich mir die Sehnsucht, wie oft meinen Verstand
Как часто я тосковал, как часто терял рассудок,
Wie oft hab' ich mir den Kopf an dieser Mauer eingerannt
Как часто я бился головой об эту стену,
Wie oft bin ich dran verzweifelt, wie oft stand ich sprachlos da
Как часто я отчаивался, как часто стоял, потеряв дар речи,
Wie oft hab' ich sie geseh'n, bis ich sie schließlich nicht mehr sah
Как часто я видел её, пока, наконец, не перестал видеть.
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
Это был мой Берлин, мой Берлин, мой Берлин,
Wachtürme, Kreuze, verwelkte Kränze, die die Stadt durchzieh'n
Сторожевые вышки, кресты, увядшие венки, пронизывающие город.
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин.
Da war'n die sprachlosen Jahre, dann kam die Gleichgültigkeit
Там были годы молчания, потом пришла апатия,
Alte Narben, neue Wunden, dann kam die Zerrissenheit
Старые шрамы, новые раны, потом пришла раздробленность.
70er Demos und die 80er Barrikaden, Kreuzberg brennt
Демонстрации 70-х и баррикады 80-х, Кройцберг в огне,
An den Hauswänden Graffiti: Steine sind kein Argument
На стенах домов граффити: камни не аргумент.
Hab' ich nicht die Müdigkeit und die Enttäuschung selbst gespürt?
Разве я сам не чувствовал усталости и разочарования?
Habe ich nicht in Gedanken auch mein Bündel schon geschnürt?
Разве я в мыслях не собирал свой узелок?
All die Reden, das Taktieren haben mir den Nerv geraubt
Все эти речи, эти маневры измотали меня,
Und ich hab' doch wie ein Besess'ner an die Zukunft hier geglaubt
И всё же я, как одержимый, верил в будущее этого города.
Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
Это был мой Берлин, мой Берлин, мой Берлин,
Widerstand und Widersprüche, Wirklichkeit und Utopien
Сопротивление и противоречия, реальность и утопии.
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин.
Ich weiß, dass auf der Straße hier kein einz'ger Baum mehr stand
Я помню, как на этой улице не осталось ни одного дерева,
Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt
Руины возвышались к небу, черные и выжженные дотла.
Jetzt steh' ich hier nach so viel Jahr'n und glaub' es einfach nicht
Сейчас я стою здесь, спустя столько лет, и просто не верю своим глазам,
Die Bäume, die hier steh'n, sind fast genauso alt wie ich
Деревья, которые здесь стоят, почти такие же старые, как я.
Mein ganzes Leben hab' ich in der halben Stadt gelebt
Всю свою жизнь я прожил в половине города,
Was sag' ich jetzt, wo ihr mir auch die andre Hälfte gebt?
Что мне сказать теперь, когда вы отдаете мне и другую половину?
Jetzt steh' ich hier, und meine Augen sehen sich nicht satt
Сейчас я стою здесь, и мои глаза не могут наглядеться
An diesen Bildern: Freiheit, endlich Freiheit über meiner Stadt
На эти картины: свобода, наконец, свобода над моим городом.
Das ist mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
Это мой Берлин, мой Берлин, мой Берлин,
Gibt's ein schön'res Wort für Hoffnung, aufrecht gehen, nie mehr knien?
Есть ли слово прекраснее, чем надежда, идти с гордо поднятой головой, никогда больше не преклонять колени?
Das ist mein Berlin
Это мой Берлин.
Gibt's ein schön'res Wort für Hoffnung, aufrecht gehen, nie mehr knien?
Есть ли слово прекраснее, чем надежда, идти с гордо поднятой головой, никогда больше не преклонять колени?
Es ist mein Berlin
Это мой Берлин.





Авторы: Reinhard Mey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.