Текст и перевод песни RENA - Fabryka małp
Fabryka małp
Monkey Factory
Budzę
się
i
gdzie
już
jestem
wiem.
I
wake
up
and
I
already
know
where
I
am.
Fabryka
małp
(Małp),
Monkey
factory
(Monkeys),
Fabryka
psów
(Psów),
Dog
factory
(Dogs),
Rezerwat
dzikich
stworzeń
(Dzikich
stworzeń
ziom),
Reserve
of
wild
creatures
(Wild
creatures,
man),
Zajadłych
tak,
że
nawet
Bóg
i
Bóg
Im
nie
pomoże.
So
vicious
that
even
God
and
God
won't
help
them.
Fabryka
małp
(Małp),
Monkey
factory
(Monkeys),
Fabryka
psów
(Psów),
Dog
factory
(Dogs),
Rezerwat
dzikich
stworzeń
(Dzikich
stworzeń
ziom),
Reserve
of
wild
creatures
(Wild
creatures,
man),
Zajadłych
tak,
że
nawet
Bóg
i
Bóg
Im
nie
pomoże.
So
vicious
that
even
God
and
God
won't
help
them.
Wiadomo
co
rządzi
teraz
naszym
światem,
ziom,
You
know
what
rules
our
world
now,
man,
Zobacz
co
on
zdolny
zrobił
za
sałatę,
Look
what
he's
capable
of
doing
for
some
lettuce,
Bo
to
chyba
nie
jest
mądre,
ani
tego
warte,
Because
it's
probably
not
wise,
nor
worth
it,
W
pogoni
za
fartem
wydzierał
innym
z
gardeł.
In
the
pursuit
of
luck,
he
ripped
it
from
others'
throats.
Jest
taki,
znam
Go.
Jestem
nieufna.
He's
like
that,
I
know
him.
I'm
distrustful.
On
tak
jak
reszta,
co
do
celu
szła
po
gównach.
He's
like
the
rest,
who
walked
through
shit
to
their
goal.
Im
nie
dorównam
wcale
nie
chcę
być
taka,
I
won't
match
them,
I
don't
want
to
be
like
that,
Za
hajs
oddał
siebie,
potem
sprzedał
swego
brata.
He
gave
himself
away
for
money,
then
sold
his
brother.
Widzę
syf,
fałsz,
poranione
serca,
I
see
filth,
falsehood,
wounded
hearts,
Widzę
krzyk,
płacz,
pieniądz
to
morderca.
I
see
screams,
cries,
money
is
a
murderer.
Widzę
stek
kłamstw,
nosi
je
na
rękach,
I
see
a
pile
of
lies,
he
carries
them
in
his
hands,
I
ta
fałszywa
gęba,
która
woła
"Gdzie
jest
tęga!?".
And
that
fake
face
that
shouts
"Where's
the
fat
one!?".
Coś
w
człowieku
pęka,
bo
to
za
daleko
sięga,
Something
in
a
person
breaks,
because
it
reaches
too
far,
To
ludzie
czy
zwierzęta?
Szczerze
to
nie
mam
pojęcia,
Are
these
people
or
animals?
Honestly,
I
have
no
idea,
I
przez
parę
lat
to
będzie
do
ogarnięcia,
And
for
a
few
years
it
will
be
manageable,
Aż
wszyscy
zrozumią,
że
siano
nie
daje
szczęścia.
Until
everyone
understands
that
hay
doesn't
bring
happiness.
Fabryka
małp
(Małp),
Monkey
factory
(Monkeys),
Fabryka
psów
(Psów),
Dog
factory
(Dogs),
Rezerwat
dzikich
stworzeń
(Dzikich
stworzeń
ziom),
Reserve
of
wild
creatures
(Wild
creatures,
man),
Zajadłych
tak,
że
nawet
Bóg
i
Bóg
Im
nie
pomoże.
So
vicious
that
even
God
and
God
won't
help
them.
Fabryka
małp
(Małp),
Monkey
factory
(Monkeys),
Fabryka
psów
(Psów),
Dog
factory
(Dogs),
Rezerwat
dzikich
stworzeń
(Dzikich
stworzeń
ziom),
Reserve
of
wild
creatures
(Wild
creatures,
man),
Zajadłych
tak,
że
nawet
Bóg
i
Bóg
Im
nie
pomoże.
So
vicious
that
even
God
and
God
won't
help
them.
Ile
znam
przypadków
od
dziada,
pradziada
dziadków?
How
many
cases
do
I
know
from
grandfather,
great-grandfather,
grandfathers?
Żaden
z
tych
gagatków
nie
skończył
na
jednym
kwiatku,
None
of
these
jet-blacks
ended
up
with
just
one
flower,
Jak
na
tonącym
statku
porwał
ich
wir
uniesień,
Like
on
a
sinking
ship,
the
whirlwind
of
rapture
carried
them
away,
Oprócz
żony
była
masa
ździr
w
jego
interesie.
Besides
his
wife,
there
was
a
mass
of
holes
in
his
business.
Może
była
miłość,
ale
coś
się
spierdoliło,
Maybe
there
was
love,
but
something
went
wrong,
Żądza
była
większą
siłą,
właśnie
to
go
pogubiło.
Lust
was
a
greater
force,
that's
what
led
him
astray.
I
tak
myślą,
mową,
uczynkiem,
zaniedbaniem,
And
so
in
thought,
word,
deed,
and
neglect,
Zakazany
owoc
zabierał
go
jeszcze
bardziej.
The
forbidden
fruit
took
him
even
further.
Mijał
czas,
a
Oni
coraz
starsi.
Time
passed,
and
they
grew
older.
Minął
rok,
dwa,
nie
przestała
się
martwić.
A
year,
two
passed,
she
didn't
stop
worrying.
Smutek
i
żal
osiadł
jej
na
sercu,
Sadness
and
regret
settled
in
her
heart,
I
to
jedyna
rzecz,
która
została
jej
po
mężu.
And
that's
the
only
thing
she
had
left
after
her
husband.
On
też
został
sam,
nie
zdawał
sobie
sprawy,
He
was
left
alone
too,
he
didn't
realize,
Że
to,
co
wtedy
miał
było
lepsze
od
zabawy.
That
what
he
had
then
was
better
than
fun.
Teraz
na
mocy
zła
badało
go
w
chuj
lekarzy,
Now,
by
the
power
of
evil,
a
bunch
of
doctors
examined
him,
Wynik
ostatni
był
dodatni,
sam
się
tym
sparzył.
The
last
result
was
positive,
he
burned
himself
with
it.
Fabryka
małp
(Małp),
Monkey
factory
(Monkeys),
Fabryka
psów
(Psów),
Dog
factory
(Dogs),
Rezerwat
dzikich
stworzeń
(Dzikich
stworzeń
ziom),
Reserve
of
wild
creatures
(Wild
creatures,
man),
Zajadłych
tak,
że
nawet
Bóg
i
Bóg
Im
nie
pomoże.
So
vicious
that
even
God
and
God
won't
help
them.
Fabryka
małp
(Małp),
Monkey
factory
(Monkeys),
Fabryka
psów
(Psów),
Dog
factory
(Dogs),
Rezerwat
dzikich
stworzeń
(Dzikich
stworzeń
ziom),
Reserve
of
wild
creatures
(Wild
creatures,
man),
Zajadłych
tak,
że
nawet
Bóg
i
Bóg
Im
nie
pomoże.
So
vicious
that
even
God
and
God
won't
help
them.
Droga
do
sukcesu
jest
ponoć
długa
i
kręta,
The
road
to
success
is
supposedly
long
and
winding,
Jak
się
spytasz
o
to
jej,
powie
Ci
że
nie
pamięta.
If
you
ask
her
about
it,
she'll
tell
you
she
doesn't
remember.
Chciała
być
święta,
nadzwyczajna,
ogarnięta.
She
wanted
to
be
holy,
extraordinary,
together.
W
swoich
działaniach
zawsze
planowała
być
bezwzględna.
In
her
actions,
she
always
planned
to
be
ruthless.
Marzenie,
kariera
- to
było
niewiarygodne,
A
dream,
a
career
- it
was
incredible,
Castingi,
a
potem
po
hotelach
tak
wygodniej.
Castings,
and
then
hotels,
so
convenient.
Zawsze
rozsądnie,
wiedziała
z
kim
ma
się
puchać,
Always
sensible,
she
knew
who
to
mess
with,
Z
ręki
do
ręki
przewijana
pijana
suka.
Passed
from
hand
to
hand,
a
drunk
bitch.
W
końcu
szał,
blask.
Ma
swoje
pięć
minut.
Finally,
frenzy,
brilliance.
She
has
her
five
minutes.
To
jest
jej
czas,
bardzo
chce
by
nie
przeminął.
This
is
her
time,
she
really
wants
it
not
to
pass.
Stanął
już
świat
i
pomińmy,
co
pomimo,
The
world
has
stopped
and
let's
skip
what's
despite,
Weź
popatrz
na
jej
twarz,
nie
jest
tą
samą
dziewczyną.
Look
at
her
face,
she's
not
the
same
girl.
Znikli
przyjaciele,
to
ma
w
duszy
co
na
ciele,
Friends
disappeared,
she
has
in
her
soul
what's
on
her
body,
Starała
się
zagłuszyć
prawdę,
a
wszystkiego
wiele.
She
tried
to
drown
out
the
truth,
and
there's
so
much
of
everything.
Stało
się
faktem,
że
nie
było
to
tak
łatwe,
It
became
a
fact
that
it
wasn't
that
easy,
A
łzy
i
wstyd
zostały
już
w
Niej
chyba
na
zawsze
And
the
tears
and
shame
will
probably
stay
with
her
forever.
Gdzie
spojrzę
dookoła
dżungla.
Everywhere
I
look,
a
jungle.
Gdzie
spojrzę
dookoła
dżungla.
Everywhere
I
look,
a
jungle.
Fabryka
małp
(Małp),
Monkey
factory
(Monkeys),
Fabryka
psów
(Psów),
Dog
factory
(Dogs),
Rezerwat
dzikich
stworzeń
(Dzikich
stworzeń
ziom),
Reserve
of
wild
creatures
(Wild
creatures,
man),
Zajadłych
tak,
że
nawet
Bóg
i
Bóg
Im
nie
pomoże.
So
vicious
that
even
God
and
God
won't
help
them.
Fabryka
małp
(Małp),
Monkey
factory
(Monkeys),
Fabryka
psów
(Psów),
Dog
factory
(Dogs),
Rezerwat
dzikich
stworzeń
(Dzikich
stworzeń
ziom),
Reserve
of
wild
creatures
(Wild
creatures,
man),
Zajadłych
tak,
że
nawet
Bóg
i
Bóg
Im
nie
pomoże.
So
vicious
that
even
God
and
God
won't
help
them.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Mogielnicki, Jan Borysewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.