Это уличная психология, уличная психология, Должен знать всё, можешь меня обмануть.
Nieraz jakiś głupi muł, Do mnie się tu ostro pruł, Musiałem zadecydować, olać szmatę, zadać ból.
Не раз какой-нибудь тупой осел, Ко мне тут остро лез, Приходилось решать, послать тряпку, причинить боль.
Gdyby nie te wszystkie lekcje i autopsja uliczna, To wybory złe by były i bym dawno kurwa milczał.
Если бы не все эти уроки и уличная аутопсия, То выборы были бы неправильными, и я бы давно, блядь, молчал.
Jakiś jebany policjant chce Ci wyprać Twój beret, Jakiś super pseudokozak chce Cię zrobić gangsterem, Jakiś dziwny chłopak namawia Ciebie na towar.
Какой-нибудь грёбаный полицейский хочет тебе промыть мозги, Какой-то супер псевдокрутой хочет сделать из тебя гангстера, Какой-то странный парень предлагает тебе товар.
Pamiętaj, że pomoże Ci uliczna psychologia.
Помни, что поможет тебе уличная психология.
Jak w Pulp Fiction ja pojawiam się, tak jak Harvey Keitel, I ogarniam na szybko cały ten jebany bajzel.
Как в Криминальном чтиве я появляюсь, как Харви Кейтель, И быстро разруливаю весь этот ёбаный бардак.
Uliczna psychologia to w praktyce są studia, Kiedy masz pokazać jaja, a kiedy masz palić głupa.
Уличная психология
— это на практике учёба, Когда нужно показать яйца, а когда прикинуться дурачком.
I jak przeżyc do jutra niepubliczna demagogia, Tylko zaprawiona w bojach ta uliczna psychologia.
И как дожить до завтра, не публичная демагогия, А только закаленная в боях эта уличная психология.
To uliczna psychologia, uliczna psychologia, Jeśli słuchasz tego rapu traktuj mnie jak pedagoga.
Это уличная психология, уличная психология, Если слушаешь этот рэп, считай меня педагогом.
To uliczna psychologia, uliczna psychologia, Podżera przyjaciela od potencjalnego wroga.
Это уличная психология, уличная психология, Отличает друга от потенциального врага.
To uliczna psychologia, uliczna psychologia, Muszę Cię rozkminić zanim sprzedam Ci towar.
Это уличная психология, уличная психология, Должен тебя раскусить, прежде чем продам тебе товар.