Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
todas
as
pessoas
são
estrelas
Nicht
alle
Menschen
sind
Sterne,
Mas
todos
tem
seu
próprio
brilho
aber
jeder
hat
seinen
eigenen
Glanz.
O
carbono
pode
virar
carvão
e
até
diamante
Kohlenstoff
kann
zu
Kohle
und
sogar
zu
Diamanten
werden,
Mas
a
vida,
independente
de
onde
venha
aber
das
Leben,
egal
woher
es
kommt,
A
vida
é
sempre
brilhante!
das
Leben
ist
immer
strahlend!
Quem
dá
corda
no
mundo?
Faz
o
globo
girar?
Wer
zieht
die
Welt
auf?
Lässt
den
Globus
sich
drehen?
Lubrifica
a
engrenagem,
pra
isso
aqui
funcionar?
Schmiert
das
Getriebe,
damit
das
hier
funktioniert?
Gente
desconhecida,
Josés,
Marias
Unbekannte
Leute,
Josés,
Marias,
Celebridades
do
dia
a
dia
Berühmtheiten
des
Alltags.
Pessoas
reais,
normais,
de
um
Brasil
Echte,
normale
Menschen
aus
einem
Brasilien,
Que
o
teu
cabral
ainda
não
descobriu
das
dein
Cabral
noch
nicht
entdeckt
hat.
São
faces,
sem
faces,
mas
que
tão
de
pé
Sie
sind
Gesichter,
ohne
Gesichter,
aber
sie
stehen
aufrecht,
Até
o
meio
dia
só
com
um
pão
e
um
café
bis
Mittag
nur
mit
einem
Brot
und
einem
Kaffee.
Trampando
no
posto
sem
nunca
ter
um
carro
Sie
arbeiten
an
der
Tankstelle,
ohne
jemals
ein
Auto
zu
haben,
Construindo
as
casa
e
pagando
aluguel
bauen
Häuser
und
zahlen
Miete,
Asfaltando
rua
e
morando
no
barro
asphaltieren
Straßen
und
wohnen
im
Dreck,
Existindo
além
dos
números
do
excel
existieren
jenseits
der
Zahlen
in
Excel.
Na
humilde,
bem
simples,
sem
seguidor,
sem
fã
Bescheiden,
ganz
einfach,
ohne
Follower,
ohne
Fans,
Salvando
o
mundo
um
pouco
a
cada
manhã
retten
sie
die
Welt
ein
bisschen
jeden
Morgen.
É
a
vida
acontece
na
fila
do
pão
ou
do
ônibus
Das
Leben
passiert
in
der
Schlange
beim
Bäcker
oder
am
Bus,
E
os
personagens
principais
são
anônimos
und
die
Hauptfiguren
sind
anonym.
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
Wir
sind
unzählige
Sterne,
die
man
nicht
zählen
kann,
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
jede
Geschichte
hat
ihren
Glanz
und
niemand
kann
sie
auslöschen,
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
wo
immer
sie
ist,
leuchtet
sie
in
jedem
Blick,
Porque
uns
tem
que
brilhar
e
outros
tem
que
pulir?
Warum
müssen
die
einen
glänzen
und
die
anderen
polieren?
Porque
uns
tem
que
brilhar
e
outros
tem
que
pulir?
Warum
müssen
die
einen
glänzen
und
die
anderen
polieren?
Porque
uns
tem
que
trampar
e
outros
só
refletir?
Warum
müssen
die
einen
schuften
und
die
anderen
nur
reflektieren?
Porque
uns
tem
que
trampar
e
outros
só
refletir?
Warum
müssen
die
einen
schuften
und
die
anderen
nur
reflektieren?
Com
quantos
pobre
se
faz
o
horário
nobre?
Mit
wie
vielen
Armen
wird
die
Prime
Time
gemacht?
Há!
Com
quantos
pobre
se
faz
o
horário
nobre?
Ha!
Mit
wie
vielen
Armen
wird
die
Prime
Time
gemacht?
E
um
rico
aqui
é
feito
de
quantos
pobre?
Und
ein
Reicher
hier,
aus
wie
vielen
Armen
besteht
er?
Um
rico
é
feito
de
quantos
pobre?
Ein
Reicher,
aus
wie
vielen
Armen
besteht
er?
Quantas
histórias
que
você
conhecia
Wie
viele
Geschichten,
die
du
kanntest,
Daria
um
filme
e
até
uma
biografia
würden
einen
Film
und
sogar
eine
Biografie
ergeben,
Mas
gente
sem
fama
a
mídia
não
cultua
aber
Leute
ohne
Ruhm
werden
von
den
Medien
nicht
verehrt,
Num
vira
estátua,
nem
nome
de
praça
ou
de
rua
werden
nicht
zur
Statue,
nicht
zum
Namen
eines
Platzes
oder
einer
Straße.
É
esse
povo
que
guenta,
sustenta
isso
aqui
Es
sind
diese
Leute,
die
das
hier
aushalten,
stützen,
Vértebra
por
vértebra
sem
deixar
cair
Wirbel
für
Wirbel,
ohne
es
fallen
zu
lassen,
Fazem
da
coragem
espinha
dorsal
sie
machen
aus
Mut
ihr
Rückgrat,
Eles
são
a
real
coluna
social
sie
sind
die
wahre
soziale
Säule.
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
Wir
sind
unzählige
Sterne,
die
man
nicht
zählen
kann,
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
jede
Geschichte
hat
ihren
Glanz
und
niemand
kann
sie
auslöschen,
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
wo
immer
sie
ist,
leuchtet
sie
in
jedem
Blick,
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
Wir
sind
unzählige
Sterne,
die
man
nicht
zählen
kann,
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
jede
Geschichte
hat
ihren
Glanz
und
niemand
kann
sie
auslöschen,
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
wo
immer
sie
ist,
leuchtet
sie
in
jedem
Blick,
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
Wir
sind
unzählige
Sterne,
die
man
nicht
zählen
kann,
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
jede
Geschichte
hat
ihren
Glanz
und
niemand
kann
sie
auslöschen,
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
wo
immer
sie
ist,
leuchtet
sie
in
jedem
Blick,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Lelis Gomes, Eduardo Dos Santos Balbino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.