Текст и перевод песни Renan Inquérito feat. Pop Black & Coral Somos Iguais - Anônimos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
todas
as
pessoas
são
estrelas
Not
all
people
are
stars
Mas
todos
tem
seu
próprio
brilho
But
everyone
has
their
own
brightness
O
carbono
pode
virar
carvão
e
até
diamante
Carbon
can
turn
into
coal
and
even
diamond
Mas
a
vida,
independente
de
onde
venha
But
life,
no
matter
where
it
comes
from
A
vida
é
sempre
brilhante!
Life
is
always
brilliant!
Quem
dá
corda
no
mundo?
Faz
o
globo
girar?
Who
winds
the
world?
Makes
the
globe
turn?
Lubrifica
a
engrenagem,
pra
isso
aqui
funcionar?
Lubricates
the
gears
so
this
can
work
here?
Gente
desconhecida,
Josés,
Marias
Unknown
people,
Josephs,
Marys
Celebridades
do
dia
a
dia
Celebrities
of
everyday
life
Pessoas
reais,
normais,
de
um
Brasil
Real,
normal
people
of
a
Brazil
Que
o
teu
cabral
ainda
não
descobriu
That
your
Cabral
has
not
yet
discovered
São
faces,
sem
faces,
mas
que
tão
de
pé
They
are
faces,
without
faces,
but
they
are
standing
Até
o
meio
dia
só
com
um
pão
e
um
café
Until
noon
with
only
one
bread
and
one
coffee
Trampando
no
posto
sem
nunca
ter
um
carro
Working
at
the
gas
station
without
ever
having
a
car
Construindo
as
casa
e
pagando
aluguel
Building
the
houses
and
paying
the
rent
Asfaltando
rua
e
morando
no
barro
Asphalting
roads
and
living
in
the
mud
Existindo
além
dos
números
do
excel
Existing
beyond
the
numbers
of
excel
Na
humilde,
bem
simples,
sem
seguidor,
sem
fã
Humble,
simple,
without
followers,
without
fans
Salvando
o
mundo
um
pouco
a
cada
manhã
Saving
the
world
a
little
bit
each
morning
É
a
vida
acontece
na
fila
do
pão
ou
do
ônibus
Life
happens
in
the
line
for
bread
or
the
bus
E
os
personagens
principais
são
anônimos
And
the
main
characters
are
anonymous
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
We
are
a
billion
stars,
impossible
to
count
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
Every
story
has
its
own
shine
and
no
one
can
erase
it
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
Wherever
it
is,
it
stays
on
in
every
glance
Porque
uns
tem
que
brilhar
e
outros
tem
que
pulir?
Why
do
some
have
to
shine
and
others
have
to
polish?
Porque
uns
tem
que
brilhar
e
outros
tem
que
pulir?
Why
do
some
have
to
shine
and
others
have
to
polish?
Porque
uns
tem
que
trampar
e
outros
só
refletir?
Why
do
some
have
to
work
and
others
just
reflect?
Porque
uns
tem
que
trampar
e
outros
só
refletir?
Why
do
some
have
to
work
and
others
just
reflect?
Com
quantos
pobre
se
faz
o
horário
nobre?
With
how
many
poor
people
do
we
make
prime
time?
Há!
Com
quantos
pobre
se
faz
o
horário
nobre?
Ah!
With
how
many
poor
people
do
we
make
prime
time?
E
um
rico
aqui
é
feito
de
quantos
pobre?
And
a
rich
person
here
is
made
of
how
many
poor
people?
Um
rico
é
feito
de
quantos
pobre?
A
rich
person
is
made
of
how
many
poor
people?
Quantas
histórias
que
você
conhecia
How
many
stories
that
you
have
not
heard
Daria
um
filme
e
até
uma
biografia
Would
make
a
movie
or
even
a
biography
Mas
gente
sem
fama
a
mídia
não
cultua
But
people
without
fame,
the
media
does
not
cultivate
Num
vira
estátua,
nem
nome
de
praça
ou
de
rua
They
do
not
become
statues,
or
names
of
squares
or
streets
É
esse
povo
que
guenta,
sustenta
isso
aqui
These
are
the
people
who
hold
on,
who
sustain
this
here
Vértebra
por
vértebra
sem
deixar
cair
Vertebra
by
vertebra
without
letting
it
fall
Fazem
da
coragem
espinha
dorsal
They
make
courage
their
backbone
Eles
são
a
real
coluna
social
They
are
the
real
social
column
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
We
are
a
billion
stars,
impossible
to
count
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
Every
story
has
its
own
shine
and
no
one
can
erase
it
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
Wherever
it
is,
it
stays
on
in
every
glance
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
We
are
a
billion
stars,
impossible
to
count
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
Every
story
has
its
own
shine
and
no
one
can
erase
it
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
Wherever
it
is,
it
stays
on
in
every
glance
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
We
are
a
billion
stars,
impossible
to
count
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
Every
story
has
its
own
shine
and
no
one
can
erase
it
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
Wherever
it
is,
it
stays
on
in
every
glance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Lelis Gomes, Eduardo Dos Santos Balbino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.