Текст и перевод песни Renan Inquérito feat. Pop Black & Coral Somos Iguais - Anônimos
Nem
todas
as
pessoas
são
estrelas
Не
все
люди
звезды
Mas
todos
tem
seu
próprio
brilho
Но
у
каждого
свой
блеск
O
carbono
pode
virar
carvão
e
até
diamante
Углерод
может
превратиться
в
уголь
и
даже
алмаз
Mas
a
vida,
independente
de
onde
venha
Но
жизнь,
независимо
от
того,
откуда
она
взялась.
A
vida
é
sempre
brilhante!
Жизнь
всегда
яркая!
Quem
dá
corda
no
mundo?
Faz
o
globo
girar?
Кто
заводит
веревку
в
мире?
Это
заставляет
глобус
вращаться?
Lubrifica
a
engrenagem,
pra
isso
aqui
funcionar?
Смажьте
шестерню,
чтобы
это
сработало?
Gente
desconhecida,
Josés,
Marias
Неизвестные
люди,
Хосес,
Мария
Celebridades
do
dia
a
dia
Повседневные
знаменитости
Pessoas
reais,
normais,
de
um
Brasil
Настоящие,
нормальные
люди
из
Бразилии
Que
o
teu
cabral
ainda
não
descobriu
Что
твой
ублюдок
еще
не
понял
São
faces,
sem
faces,
mas
que
tão
de
pé
Это
лица,
без
лиц,
но
они
так
стоят.
Até
o
meio
dia
só
com
um
pão
e
um
café
До
полудня
только
с
хлебом
и
кофе
Trampando
no
posto
sem
nunca
ter
um
carro
Батут
на
посту,
никогда
не
имея
машины
Construindo
as
casa
e
pagando
aluguel
Строительство
дома
и
оплата
аренды
Asfaltando
rua
e
morando
no
barro
Асфальтирование
улицы
и
жизнь
в
глине
Existindo
além
dos
números
do
excel
Существование
за
пределами
чисел
excel
Na
humilde,
bem
simples,
sem
seguidor,
sem
fã
В
скромном,
очень
простом,
без
последователя,
без
поклонника
Salvando
o
mundo
um
pouco
a
cada
manhã
Спасая
мир
немного
каждое
утро
É
a
vida
acontece
na
fila
do
pão
ou
do
ônibus
Это
жизнь
происходит
в
очереди
за
хлебом
или
автобусом.
E
os
personagens
principais
são
anônimos
И
главные
герои
анонимны
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
Мы-миллион
звезд,
которых
невозможно
сосчитать.
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
Каждая
история
имеет
свой
блеск,
и
никто
не
может
стереть
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
Где
бы
она
ни
была,
она
горит
в
каждом
взгляде.
Porque
uns
tem
que
brilhar
e
outros
tem
que
pulir?
Почему
одни
должны
сиять,
а
другие-прыгать?
Porque
uns
tem
que
brilhar
e
outros
tem
que
pulir?
Почему
одни
должны
сиять,
а
другие-прыгать?
Porque
uns
tem
que
trampar
e
outros
só
refletir?
Почему
одни
должны
прыгать,
а
другие
просто
размышлять?
Porque
uns
tem
que
trampar
e
outros
só
refletir?
Почему
одни
должны
прыгать,
а
другие
просто
размышлять?
Com
quantos
pobre
se
faz
o
horário
nobre?
Со
сколькими
бедняками
делают
прайм-тайм?
Há!
Com
quantos
pobre
se
faz
o
horário
nobre?
Есть!
Со
сколькими
бедняками
делают
прайм-тайм?
E
um
rico
aqui
é
feito
de
quantos
pobre?
А
богатый
здесь
сделан
из
скольких
бедняков?
Um
rico
é
feito
de
quantos
pobre?
Богатый
состоит
из
многих
бедных?
Quantas
histórias
que
você
conhecia
Сколько
историй
вы
знали
Daria
um
filme
e
até
uma
biografia
Это
дало
бы
фильм
и
даже
биографию
Mas
gente
sem
fama
a
mídia
não
cultua
Но
люди
без
славы
СМИ
не
поклоняются
Num
vira
estátua,
nem
nome
de
praça
ou
de
rua
Ни
одна
статуя,
ни
название
площади
или
улицы
É
esse
povo
que
guenta,
sustenta
isso
aqui
Это
люди,
которые
гаются,
поддерживают
это
здесь
Vértebra
por
vértebra
sem
deixar
cair
Позвонок
за
позвонком
без
падения
Fazem
da
coragem
espinha
dorsal
Сделать
мужество
костяк
Eles
são
a
real
coluna
social
Они
настоящая
социальная
колонка
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
Мы-миллион
звезд,
которых
невозможно
сосчитать.
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
Каждая
история
имеет
свой
блеск,
и
никто
не
может
стереть
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
Где
бы
она
ни
была,
она
горит
в
каждом
взгляде.
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
Мы-миллион
звезд,
которых
невозможно
сосчитать.
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
Каждая
история
имеет
свой
блеск,
и
никто
не
может
стереть
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
Где
бы
она
ни
была,
она
горит
в
каждом
взгляде.
Somos
um
zilhão
de
estrelas
impossíveis
de
contar
Мы-миллион
звезд,
которых
невозможно
сосчитать.
Cada
história
tem
seu
brilho
e
ninguém
pode
apagar
Каждая
история
имеет
свой
блеск,
и
никто
не
может
стереть
Onde
quer
que
esteja
fica
acesa
em
cada
olhar
Где
бы
она
ни
была,
она
горит
в
каждом
взгляде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Lelis Gomes, Eduardo Dos Santos Balbino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.