Текст и перевод песни Renan Luce feat. Benoît Dorémus & Alexis HK - Je suis une bande de jeunes
Je suis une bande de jeunes
I'm a Poor, Lonesome Young Band
Mes
copains
sont
tous
en
cabane
My
buddies
are
all
in
the
clubhouse
Ou
a
l'armée
ou
à
l'usine
Or
in
the
army
or
at
the
factory
Y
se
sont
rangés
des
bécanes
They've
all
settled
down
Y
a
plus
d'jeunesse
tient,
ça
m'déprime
There's
no
more
youth,
it
makes
me
blue
Alors
pour
mettre
un
peu
d'ambiance
So
to
liven
things
up
a
bit
Dans
mon
quartier
de
vieux
débris
In
my
neighborhood
of
old
geezers
J'ai
groupé
toutes
mes
connaissances
I've
gathered
all
my
acquaintances
Intellectuelles
et
c'est
depuis
Intellectuals,
and
that's
when
Que
je
suis
une
bande
de
jeunes
I
became
a
poor,
lonesome
young
band
À
moi
tout
seul
All
by
myself
Je
suis
une
bande
de
jeunes
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
Je
m'fends
la
gueule
I'm
cracking
myself
up
Je
suis
le
chef
et
le
sous-chef
I'm
the
leader
and
the
second-in-command
Je
suis
Fernand
le
rigolo
I'm
Fernand
the
funny
guy
Je
suis
le
petit
gros
à
lunettes
I'm
the
short,
fat
kid
with
glasses
Je
suis
Robert
le
grand
costaud
I'm
Robert
the
big,
strong
guy
Y
a
plus
d'problèmes
de
hiérarchie
There
are
no
more
hierarchy
problems
Car
c'est
toujours
moi
qui
commande
Because
I'm
always
the
one
giving
orders
C'est
toujours
moi
qui
obéit
I'm
always
the
one
obeying
Faut
d'la
discipline
dans
une
bande
You
need
discipline
in
a
band
Je
suis
une
bande
de
jeunes
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
À
moi
tout
seul
All
by
myself
Je
suis
une
bande
de
jeunes
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
Je
m'fends
la
gueule
I'm
cracking
myself
up
Quand
j'débarque
au
bistrot
du
coin
When
I
show
up
at
the
local
bar
Pis
qu'un
mec
veut
m'agresser
And
some
guy
wants
to
hassle
me
Bah
moi,
aussitôt
j'interviens
I
immediately
intervene
C'est
beau
la
solidarité
Solidarity
is
beautiful
Quand
je
croise
la
bande
à
Renaud
When
I
run
into
Renaud's
gang
Y
sont
beaucoup
plus
nombreux
They're
a
lot
more
numerous
Ça
bastonne
comme
à
Chicago
It's
a
fistfight
like
in
Chicago
C'est
vrai
qu'dans
sa
bande
y
sont
deux
It's
true
that
there
are
two
of
them
in
his
gang
Je
suis
une
bande
de
jeunes
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
À
moi
tout
seul
All
by
myself
Je
suis
une
bande
de
jeunes
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
Je
m'fends
la
gueule
I'm
cracking
myself
up
Quand
dans
ma
bande
y
a
du
rififi
When
there's
some
trouble
in
my
gang
Je
m'téléphone,
je
m'fais
une
bouffe
I
call
myself
up,
I
make
myself
a
snack
J'fais
un
colloque,
j'me
réunis
I
hold
a
meeting,
I
gather
together
C'est
moi
qui
parle
et
c'est
moi
qu'écoute
I'm
the
one
talking
and
I'm
the
one
listening
Parfois
j'm'engueule
pour
une
soute
Sometimes
I
argue
with
myself
over
a
girl
Qu'est
amoureuse
de
toute
ma
bande
Who's
in
love
with
my
whole
gang
Alors
la
sexualité
de
groupe
So
group
sex
Y
a
rien
de
tel
pour
qu'on
s'entende
There's
nothing
like
it
to
keep
us
getting
along
Je
suis
une
bande
de
jeunes
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
À
moi
tout
seul
All
by
myself
Je
suis
une
bande
de
jeunes
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
Je
m'fends
la
gueule
I'm
cracking
myself
up
Quand
j'me
balade
en
mobylette
When
I
ride
around
on
my
moped
On
dirait
"L'Équipée
sauvage"
It's
like
"The
Wild
Bunch"
15
décibels,
c'est
la
tempête
15
decibels,
it's
a
storm
Dans
tout
le
voisinage
In
the
whole
neighborhood
Et
pis,
si
un
jour,
en
banlieue
And
if
one
day,
in
the
suburbs
Toute
ma
bande
est
décimée
My
whole
gang
gets
wiped
out
Par
toute
une
bande
de
vieux
By
a
whole
gang
of
old
people
Je
me
battrai
jusqu'au
dernier
I'll
fight
to
the
last
man
Car
je
suis
une
bande
de
jeunes
Because
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
À
moi
tout
seul
All
by
myself
Je
suis
une
bande
de
jeunes
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
Je
m'fends
la
gueule
I'm
cracking
myself
up
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
I
feel
alone
I
feel
alone
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
I'm
a
poor,
lonesome
young
band
I
break
my
gueule
I
break
my
gueule
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCOIS BERNHEIM, RENAUD SECHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.