Mes copains - Renaudперевод на немецкий




Mes copains
Meine Freunde
Mes copains ont de drôles de noms
Meine Freunde haben komische Namen
Y s′appellent Ke'vin ou Lucas
Sie heißen Kevin oder Lukas
Y en a un même qu′a pas d'pre'nom
Einer hat nich' mal 'nen Vornamen
Premier de la classe, on l′appelle pas
Klassenbester, wir nenn'n ihn einfach nicht
Mes copains ont l′même âge que moi
Meine Freunde sind so alt wie ich
C'est-a′-dire dix ans et des broutilles
Also zehn Jahr' und ein bisschen was
On s'e′clate dans les rues parfois
Manchmal haben wir Spaß auf der Straße
En quittant l'e′cole, not' famille
Nach der Schule, ohne Familie
Et on chourave des Carambar
Wir klauen Carambar
Dans les confiseries du quartier
In den Süßwarenläden hier
Et puis aussi des Malabar
Und auch Malabar
Qui font des bulles qui nous pe'tent sous l′nez
Die Blasen machen, die uns unter der Nase platzen
Et puis on rentre a′ la maison
Dann gehen wir nach Hause
En s'promettant d′se voir demain
Und versprechen, uns morgen zu seh'n
J'suis impatient, je tourne en rond
Ich kann's kaum erwarten, dreh' mich im Kreis
Pis j′fais mes devoirs enfin
Dann mach' ich doch meine Hausaufgaben
Mes copains ont de drôles de noms
Meine Freunde haben komische Namen
J'en ai un qui s′appelle Diego
Einer heißt Diego
Y a même pas une fille, c'est trop con
Kein einziges Mädchen, das ist so blöd
Elles nous trouvent un petit peu machos
Sie finden uns ein bisschen macho
Mes copains ont de drôles de blazes
Meine Freunde haben komische Spitznamen
Y s'appellent Jules ou bien Arthur
Sie heißen Jules oder auch Arthur
Y′en a un qui s′pre'nomme Gustave
Einer heißt Gustav
Lui c′est un costaud, c'est un dur
Der ist stark, ein harter Typ
Mais dans l′ensemble on est gentils
Aber im Großen und Ganzen sind wir lieb
On joue aux gendarmes aux voleurs
Wir spielen Gendarme und Räuber
Avec des jouets un peu pourris
Mit kaputtem Spielzeug
Ça fait pas d'mal, ça fait pas peur
Das tut nicht weh, das macht kein' Angst
Des fois on s′marre comme des tordus
Manchmal lachen wir wie verrückt
Quand z'ont vu un film de John Wayne
Wenn sie 'nen Film von John Wayne seh'n
J'ai l′plus souvent tout l′temps perdu
Ich verlier' fast immer
Parce qu'y font cowboys, moi Cheyenne
Weil sie Cowboys sind, ich Cheyenne
Mes copains ont de drôles de noms
Meine Freunde haben komische Namen
Y s′appellent Titouan ou Nolan
Sie heißen Titouan oder Nolan
Y en a un qu'est vachement mignon
Einer ist richtig niedlich
S′la pe'te un peu, s′appelle Dylan
Der Kleine da, der heißt Dylan
Quand on sera grands on veut tous faire
Wenn wir groß sind, wollen wir alle
Des me'tiers qu'ont un peu la classe
Berufe mit Stil
Instituteurs, ve′te′rinaires
Lehrer, Tierärzte
Mais pour ça faut qu'on bosse en classe
Dafür müssen wir in der Schule büffeln
C′qu'on veut pas faire c′est militaires
Was wir nicht wollen? Militär
Parce qu'on aime la paix avant tout
Weil wir Frieden lieben, das ist klar
Pis c′qu'on de'teste c′est la guerre
Und wir hassen den Krieg
Qui fait des ravages partout
Der überall wütet
Alors on travaille comme des brutes
Also rackern wir uns ab
On veut surtout avoir notre Bac
Wir wollen unbedingt unser Abi
On s′est fixe' juste un seul but
Wir hab'n nur ein Ziel
Ne pas finir con comme un sac
Nicht dumm wie Brot zu enden
Mes copains ont de drôles de noms
Meine Freunde haben komische Namen
Mais mon pre′fe're′ c'est Renaud
Aber mein Liebling ist Renaud
Ça rappelle de jolies chansons
Der erinnert an schöne Lieder
Y a pas a′ chier, c'est le plus beau
Kein Scheiß, er ist der Schönste





Авторы: Renaud Séchan, Romane Serda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.