Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Alô,
meu
amigo
Vitor
Fernandes,
seja
bem-vindo)
(Hallo,
mein
Freund
Vitor
Fernandes,
sei
willkommen)
(Que
honra,
meu
amigo
Renno
poeta)
(Welch
Ehre,
mein
Freund
Renno,
Poet)
É,
e
como
é
acordar
na
segunda-feira
Ja,
und
wie
ist
es,
an
einem
Montag
aufzuwachen
Depois
de
um
fim
de
semana
de
bagaceira
Nach
einem
Wochenende
voller
Chaos
Com
as
amigas
solteiras
Mit
den
Single-Freundinnen
É,
e
como
é
acordar
sem
o
amor
do
lado
Ja,
und
wie
ist
es,
ohne
die
Liebe
an
deiner
Seite
aufzuwachen
Abrir
o
olho
e
ver
ali
o
cara
errado
Die
Augen
zu
öffnen
und
dort
den
falschen
Kerl
zu
sehen
Que
te
beijou
e
nem
sabe
se
nome
Der
dich
geküsst
hat
und
nicht
mal
deinen
Namen
kennt
Olha
aqui,
por
favor
não
mente
Schau
her,
bitte
lüge
nicht
Tô
perguntando,
mas
eu
já
sei
a
resposta
Ich
frage,
aber
ich
kenne
die
Antwort
schon
Esse
sorriso
nessa
foto
não
convence
Dieses
Lächeln
auf
diesem
Foto
überzeugt
nicht
Eu
sei
porque
o
lado
ruim
você
não
posta
Ich
weiß
es,
weil
du
die
schlechte
Seite
nicht
postest
Quis
dar
a
volta
por
cima
Du
wolltest
das
Blatt
wenden
Mas
lembrou
do
meu
abraço
Aber
du
hast
dich
an
meine
Umarmung
erinnert
Quis
me
tirar
do
futuro
Du
wolltest
mich
aus
deiner
Zukunft
streichen
Mas
não
saiu
do
passado
Aber
du
bist
nicht
aus
der
Vergangenheit
herausgekommen
Beijou
bocas
de
mentira
Du
hast
Lügenmäuler
geküsst
Beijos
que
não
eram
seus
Küsse,
die
nicht
deine
waren
E
o
resumo
de
tudo
Und
die
Zusammenfassung
von
allem
É
que
nunca
me
esqueceu
Ist,
dass
du
mich
nie
vergessen
hast
Vou
resumir
a
sua
vida
em
duas
letras
Ich
werde
dein
Leben
in
zwei
Buchstaben
zusammenfassen
Por
favor
não
mente
Bitte
lüge
nicht
Tô
perguntando,
mas
eu
já
sei
a
resposta
Ich
frage,
aber
ich
kenne
die
Antwort
schon
Esse
sorriso
nessa
foto
não
convence
Dieses
Lächeln
auf
diesem
Foto
überzeugt
nicht
Eu
sei
porque
o
lado
ruim
você
não
posta
Ich
weiß
es,
weil
du
die
schlechte
Seite
nicht
postest
Quis
dar
a
volta
por
cima
Du
wolltest
das
Blatt
wenden
Mas
lembrou
do
meu
abraço
Aber
du
hast
dich
an
meine
Umarmung
erinnert
Quis
me
tirar
do
futuro
Du
wolltest
mich
aus
deiner
Zukunft
streichen
Mas
não
saiu
do
passado
Aber
du
bist
nicht
aus
der
Vergangenheit
herausgekommen
Beijou
bocas
de
mentira
Du
hast
Lügenmäuler
geküsst
Beijos
que
não
eram
seus
Küsse,
die
nicht
deine
waren
E
o
resumo
de
tudo
Und
die
Zusammenfassung
von
allem
É
que
nunca
me
esqueceu
Ist,
dass
du
mich
nie
vergessen
hast
Vou
resumir
a
sua
vida
em
duas
letras
Ich
werde
dein
Leben
in
zwei
Buchstaben
zusammenfassen
Vou
resumir
a
sua
vida
em
duas
letras
Ich
werde
dein
Leben
in
zwei
Buchstaben
zusammenfassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manoel Messias Andrade De Souza, Jansen Robson Martins Figueredo, Renno Saraiva Macedo E Silva, Antonio Hiago Nobre Peixoto, Moises Figueredo Ferreira Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.