Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mia
storia
non
finisce
mai
Моя
история
никогда
не
заканчивается
Aspetto
che
mi
ricerchi
per
richiedermi
almeno
che
fai
Я
жду,
что
ты
поищешь
меня,
чтобы
хотя
бы
спросить,
что
ты
делаешь
La
droga
non
mi
sta
aiutando
mi
sta
mandando
offline
Наркотики
мне
не
помогают,
они
отправляют
меня
в
офлайн
Almeno
ho
Ma
e
Pa
a
chiedermi
ancora
"come
stai?"
Хотя
бы
мама
и
папа
спрашивают
меня:
"Как
ты?"
Dove
vai
con
questa
gente?
Куда
ты
ходишь
с
этими
людьми?
Ti
stanno
cambiando
Они
меняют
тебя
Ricollega
la
mente
che
ti
stai
rovinando
Перезагрузи
свой
мозг,
ты
себя
разрушаешь
Ero
quel
bambino
che
immaginava
lo
spazio
Я
был
тем
ребенком,
который
представлял
космос
Racchiuso
in
un
barattolo
con
dentro
tutto
quanto
Запертый
в
банке
со
всем
внутри
Ora
quel
barattolo
nepò
è
pieno
di
ganja
Теперь
эта
банка
полна
травки
Fumo
solo
personal
in
sta
cazzo
di
stanza
Я
курю
только
в
одиночестве
в
этой
чертовой
комнате
Il
successo
è
ancora
lontano
e
sono
stanco
Успех
все
еще
далек,
и
я
устал
Lo
vedi
dalla
faccia
Это
видно
по
моему
лицу
Passo
le
giornate
a
maldi
testa
e
maldi
pancia
Я
провожу
дни
с
головной
и
животной
болью
Mi
immagino
tra
10
anni
Я
представляю
себя
через
10
лет
So
già
che
sarò
a
posto
Я
уже
знаю,
что
у
меня
все
будет
в
порядке
Ma
se
i
soldi
non
sono
miei
beh
allora
non
li
voglio
Но
если
деньги
не
мои,
то
мне
они
не
нужны
Dammi
dello
scemo
e
dai
magari
un
po'
lo
sono
Назови
меня
дураком,
и,
возможно,
я
немного
дурак
Ma
fra
non
è
colpa
mia
se
sono
nato
con
orgoglio
Но,
детка,
это
не
моя
вина,
если
я
рожден
с
гордостью
Scrivo
mille
strofe
sempre
sugli
stessi
fogli
Я
пишу
тысячу
строф
всегда
на
одних
и
тех
же
листах
Cosa
parli
di
me
se
nemmeno
mi
conosci?
Что
ты
говоришь
обо
мне,
если
ты
даже
не
знаешь
меня?
Per
colpa
vostra
ho
mandato
a
fanculo
tutti
i
sogni
Из-за
вас
я
послал
к
черту
все
свои
мечты
Di
diventare
qualcuno
in
questo
mondo
di
zombie
О
том,
чтобы
стать
кем-то
в
этом
мире
зомби
Corri
e
segna
mi
gridavano
a
palla
canestro
Беги
и
забрасывай,
кричали
мне
на
баскетболе
Farai
carriera
se
sudi
e
ti
impegni
già
da
adesso
Ты
сделаешь
карьеру,
если
будешь
потеть
и
стараться
уже
сейчас
Ma
adesso
sconto
ancora
un
processo
Но
сейчас
я
все
еще
отбываю
срок
Hai
diritto
di
non
parlare
Ты
имеешь
право
не
говорить,
Che
sei
in
fase
d'arresto
Потому
что
ты
арестован
La
mia
storia
non
finisce
mai
Моя
история
никогда
не
заканчивается
"Aaah,
aah,
aah"
Ааа,
ааа,
ааа
Almeno
ho
Ma
e
Pa'
a
chiedermi
ancora
"come
stai?"
Хотя
бы
мама
и
папа
спрашивают
меня:
"Как
ты?"
"Aaah,
aah,
aah"
Ааа,
ааа,
ааа
Ricollega
la
mente
che
stai
per
andare
offline
Перезагрузи
свой
мозг,
ты
собираешься
отключиться
"Aaah,
aah,
aah"
Ааа,
ааа,
ааа
Ero
quel
bambino
che
non
voleva
mai
guai
Я
был
тем
ребенком,
который
никогда
не
хотел
проблем
"Aaah,
aah,
aah"
Ааа,
ааа,
ааа
La
mia
storia
non
finisce
mai
Моя
история
никогда
не
заканчивается
Aspetto
che
mi
ricerchi
per
richiedermi
almeno
che
fai
Я
жду,
что
ты
поищешь
меня,
чтобы
хотя
бы
спросить,
что
ты
делаешь
La
droga
non
mi
sta
aiutando,
mi
sta
mandando
offline
Наркотики
мне
не
помогают,
они
отправляют
меня
в
офлайн
Almeno
ho
Ma
e
Pa
a
chiedermi
ancora
"come
stai?"
Хотя
бы
мама
и
папа
спрашивают
меня:
"Как
ты?"
Dove
vai
con
questa
gente
Куда
ты
ходишь
с
этими
людьми
Ti
stanno
cambiando
Они
меняют
тебя
Ricollega
la
mente
Перезагрузи
свой
мозг
Che
ti
stai
rovinando
Ты
себя
разрушаешь
Ero
quel
bambino
che
immaginava
lo
spazio
Я
был
тем
ребенком,
который
представлял
космос
Racchiuso
in
un
barattolo
con
dentro
tutto
quanto
Запертый
в
банке,
со
всем
внутри
Non
scordo
da
dove
vengo
Я
не
забываю,
откуда
я
родом
Sono
in
un
gioco
e
non
sto
vincendo
Я
в
игре
и
не
побеждаю
Dico
solo
ciò
che
penso
sto
già
vivendo
il
mio
inferno
Я
говорю
только
то,
что
думаю,
я
уже
переживаю
свой
ад
Se
mi
addormento
a
quest'età
poi
non
mi
sveglio
più
Если
я
засну
в
этом
возрасте,
я
уже
не
проснусь
Se
sali
la
vetta
non
guardare
mai
giù
Если
поднимешься
на
вершину,
то
никогда
не
смотри
вниз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriele Marinosci
Альбом
OFFLINE
дата релиза
04-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.